| Training for us, it’s good training for us
| Тренировка для нас, это хорошая тренировка для нас
|
| Against the forces of oppression
| Против сил угнетения
|
| Riots in the Grove, road blocks in Brixton
| Беспорядки в Роще, блокпосты в Брикстоне
|
| Vigilantes in St. Paul’s, Handsworth and all
| Линчеватели в Сент-Полс, Хэндсворт и все такое
|
| And they come with lead in their batons, pretending
| И они приходят со свинцом в своих дубинках, притворяясь
|
| Defending the National Front
| Защита Национального фронта
|
| With their symbol of hate right in our face
| С их символом ненависти прямо перед нашим лицом
|
| Paramilitary exercises in the ghetto…
| Военизированные учения в гетто…
|
| The rich get richer, and the poor will die
| Богатые богатеют, а бедные умирают
|
| TAPE: «…and I do know of people from the underground who constantly carried
| ЛЕНТА: «…и я знаю людей из подполья, которые постоянно носили
|
| weapons, and I could not avoid the impression that to them, they were a boost
| оружие, и я не мог отделаться от впечатления, что для них они были подспорьем
|
| to their masculinity. | к их мужественности. |
| The weapons multiplied their virility…»
| Оружие умножало их мужественность…»
|
| The armed wing is Column 88, Column 88, the return of the Panthers, Column 88…
| Вооруженное крыло — Колонна 88, Колонна 88, возвращение Пантер, Колонна 88…
|
| It’s good training for us against the forces of oppression
| Это хорошая тренировка для нас против сил угнетения
|
| Self-defence is no offence | Самооборона не является преступлением |