| I got me a complication
| У меня есть осложнение
|
| And it’s an only child
| И это единственный ребенок
|
| Concernin' my reputation
| Касательно моей репутации
|
| As something more than wild
| Как нечто большее, чем дикий
|
| I know it serves me right
| Я знаю, что мне это нужно
|
| But I can’t sleep at night
| Но я не могу спать по ночам
|
| Have to hide my face
| Приходится скрывать лицо
|
| Or go some other play-ay-ay-ay-ay-ace
| Или иди в другую игру-ай-ай-ай-ай-эйс
|
| I won’t cry out for justice
| Я не буду взывать о справедливости
|
| Admit that I was wrong
| Признайте, что я ошибался
|
| I’ll stay in hibernation
| Я останусь в спячке
|
| 'Til the talk subsides to gone
| «Пока разговор не утихнет
|
| My social life’s a dud
| Моя социальная жизнь - хрень
|
| My name is really mud
| Мое имя действительно грязь
|
| I’m up to here in lies
| Я здесь во лжи
|
| Guess I’m down to size
| Думаю, я подошёл к размеру
|
| To size
| Размер
|
| Can’t seem to talk about
| Не могу говорить о
|
| The things that bother me
| Вещи, которые беспокоят меня
|
| Seems to be
| Кажется
|
| What everybody has
| Что есть у всех
|
| Against me
| Против меня
|
| Oh, oh, all right
| О, о, хорошо
|
| Here’s the situation
| Вот ситуация
|
| And how it really stands
| И как обстоят дела на самом деле
|
| I’m out of circulation
| я вышел из обращения
|
| I’ve all but washed my hands
| Я почти вымыл руки
|
| My social life’s a dud
| Моя социальная жизнь - хрень
|
| My name is really mud
| Мое имя действительно грязь
|
| I’m up to here in lies
| Я здесь во лжи
|
| Guess I’m down to size
| Думаю, я подошёл к размеру
|
| To size
| Размер
|
| Talk talk Talk talk Talk talk Talk talk | Разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор, разговор |