| I never believed in the bible
| Я никогда не верил в Библию
|
| Seems some other thing you told me weren’t true
| Кажется, что-то еще, что ты мне сказал, неправда.
|
| I never believed in the power of the tick
| Я никогда не верил в силу клеща
|
| You insisted must be on your shoes
| Вы настаивали на том, чтобы быть на вашей обуви
|
| I preferred to visit the mall
| Я предпочел посетить торговый центр
|
| Long before it was built
| Задолго до того, как он был построен
|
| Where we’d gallop the horses through wide open courses
| Где мы скакали на лошадях по широким открытым полям
|
| 'Til the stream appeared into view
| «Пока поток не появился в поле зрения
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| And the art of this accident of history
| И искусство этой случайности истории
|
| Where we live amongst the values we resent
| Где мы живем среди ценностей, которые мы возмущаем
|
| Clutching diamonds from the firepit
| Сжимая бриллианты из костра
|
| And the glimmer of the hope they represent
| И проблеск надежды, которую они представляют
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| This passion, this thing you call progress
| Эта страсть, это то, что вы называете прогрессом
|
| This obsession with which we begin
| Эта одержимость, с которой мы начинаем
|
| To conform and repent
| Соответствовать и покаяться
|
| Worthless 'til it’s spent
| Бесполезно, пока не потрачено
|
| A place I don’t want to live in
| Место, в котором я не хочу жить
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| Clutching diamonds from the firepit
| Сжимая бриллианты из костра
|
| And the glimmer of the hope they represent
| И проблеск надежды, которую они представляют
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| So we’re cursed and resented
| Итак, мы прокляты и возмущены
|
| I’m ridiculed, clever and wise
| Я осмеян, умный и мудрый
|
| Through the fog of idolatry, blur of technology
| Сквозь туман идолопоклонства, размытие технологий
|
| The light still shines bright in my eyes
| Свет все еще ярко сияет в моих глазах
|
| There’s nothing you’ve got that I want or I’d crave
| У тебя нет ничего, чего бы я хотел или жаждал
|
| This futile existence that creeps
| Это бесполезное существование, которое ползет
|
| Through the depths of your soul in the dark of the night
| Сквозь глубины твоей души во мраке ночи
|
| Where it twists, it turns and it thieves
| Где он крутит, он поворачивает и ворует
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got that I want or I’d crave
| У тебя нет ничего, чего бы я хотел или жаждал
|
| There’s nothing you’ve shown me I need
| Ты ничего не показал мне, мне нужно
|
| In this world of illusion I’ll let myself out
| В этом мире иллюзий я выпущусь
|
| When I cut myself I want to bleed
| Когда я порезался, я хочу истекать кровью
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want
| Я ничего не хочу
|
| There’s nothing you’ve got I want | Я ничего не хочу |