| Gaslighter (оригинал) | Газогенератор (перевод) |
|---|---|
| With mastered apathy | С освоенной апатией |
| A barbed solipsist verse | Колючий солипсистский стих |
| The world beyond your mind is a mirage | Мир за пределами вашего разума - это мираж |
| A charnel house | Склеп |
| Of absent empathy | Отсутствующего сочувствия |
| An imitated warmth | Имитация тепла |
| I know your tender way is a facade | Я знаю, что твой нежный путь - это фасад |
| Blue devil | Синий дьявол |
| A frigid dancer in the fog | Холодный танцор в тумане |
| No rhyme in cancer | Нет рифмы в раке |
| You keep me strung out on your love | Ты держишь меня в напряжении от своей любви |
| Gaslighter | Газлайтер |
| Vermin and the crown | Паразиты и корона |
| You built this | Вы построили это |
| Just to tear it down | Просто снести его |
| In desert wards | В палатах пустыни |
| You grew among the dunes | Ты вырос среди дюн |
| And as you pulled my strings | И когда ты потянул меня за ниточки |
| You became everything I ever knew | Ты стал всем, что я когда-либо знал |
