| Quando quel giorno mi hai detto che saresti partito
| Когда в тот день ты сказал мне, что уезжаешь
|
| Non mi hai parlato di colpe
| Ты не говорил мне о недостатках
|
| Mi hai soltanto guardato
| Ты только что посмотрел на меня
|
| Quando quel giorno mi hai detto che saresti partito
| Когда в тот день ты сказал мне, что уезжаешь
|
| Non mi hai parlato di colpe
| Ты не говорил мне о недостатках
|
| Mi hai soltanto guardato
| Ты только что посмотрел на меня
|
| E ho capito
| И я понял
|
| Ho capito che non saresti mai più tornato
| Я понял, что ты никогда не вернешься
|
| Lì per lì è stato un sollievo
| Там и тогда это было облегчением
|
| Ma ti ho odiato
| Но я ненавидел тебя
|
| E ti ho odiato per così tanti anni
| И я ненавидел тебя столько лет
|
| Ed eri sparito quando ritornai
| И ты ушел, когда я вернулся
|
| Ed eri sparito per mai più tornar
| И ты ушел, чтобы никогда не вернуться
|
| Non hai detto molto per far ricordar
| Вы не сказали многого, чтобы люди запомнили
|
| Di quando eri padre
| Когда ты был отцом
|
| I giorni passano e tu non ci sei
| Дни идут, а тебя нет
|
| Dell’astio ho provato
| Я пробовал ненависть
|
| Memoria non ho
| у меня нет памяти
|
| E guardo allo specchio gli occhi miei
| И я смотрю на свои глаза в зеркале
|
| Sono gli stessi, stessi occhi tuoi
| Они такие же, такие же глаза, как у тебя
|
| Il tempo è passato e io sono invecchiata
| Прошло время и я постарел
|
| E ti sei perso tutto il mio diventare grande
| И ты пропустил все мое взросление
|
| Ma ancora mi ricordo e mai dimenticherò
| Но я до сих пор помню и никогда не забуду
|
| Quella notte
| Та ночь
|
| Quella notte quando piangevi ai piedi del mio letto
| В ту ночь, когда ты плакал у изножья моей кровати
|
| Io non so se era estate se era inverno
| Я не знаю, было ли это лето, была ли зима
|
| So che non sentivo né caldo
| Я знаю, что тоже не было жарко
|
| E non sentivo freddo
| И мне не было холодно
|
| E ho fatto finta di dormire
| И я притворился, что сплю
|
| Ed eri sparito quando ritornai
| И ты ушел, когда я вернулся
|
| Ed eri sparito per mai più tornar
| И ты ушел, чтобы никогда не вернуться
|
| Non hai detto molto per far ricordar
| Вы не сказали многого, чтобы люди запомнили
|
| Di quando eri padre
| Когда ты был отцом
|
| I giorni passano e tu non ci sei
| Дни идут, а тебя нет
|
| Dell’astio ho provato
| Я пробовал ненависть
|
| Memoria non ho
| у меня нет памяти
|
| E guardo allo specchio gli occhi miei
| И я смотрю на свои глаза в зеркале
|
| Sono gli stessi, stessi occhi tuoi
| Они такие же, такие же глаза, как у тебя
|
| Rabbia e poi disgusto
| Гнев, а затем отвращение
|
| Indifferenza e poi pietà
| Безразличие, а затем жалость
|
| Tristezza e colpa per non aver mai saputo chi sei
| Печаль и чувство вины за то, что ты никогда не знаешь, кто ты
|
| Tu mi hai voluta e tu mi hai abbandonata
| Ты хотел меня, и ты бросил меня
|
| Tu mi hai lasciato crescere dimenticandoti
| Ты позволил мне вырасти, забыв тебя
|
| Ma quando mi guardo allo specchio so che i miei occhi sono i tuoi occhi
| Но когда я смотрю в зеркало, я знаю, что мои глаза - это твои глаза
|
| Oggi vorrei averti detto addio
| Сегодня я хотел бы попрощаться
|
| Ma è troppo tardi | Но уже слишком поздно |