| On and over the northwest river
| На и над северо-западной рекой
|
| We go trusting in the Cypress Queen
| Мы доверяем Королеве Кипарисов
|
| She’ll keep us afloat
| Она будет держать нас на плаву
|
| We retreat into our fortress gold
| Мы отступаем в нашу золотую крепость
|
| To a sanctuary in the trees
| В святилище на деревьях
|
| That i call home
| Что я звоню домой
|
| Trees that i call
| Деревья, которые я называю
|
| Day arise in solitude i will strain to find
| День возникает в одиночестве, я буду напрягаться, чтобы найти
|
| The root from the vine that saved my life
| Корень виноградной лозы, который спас мне жизнь
|
| And beam from the light that gave me sight
| И луч света, который дал мне зрение
|
| A glimpse of what I call home
| Проблеск того, что я называю домом
|
| Stay the course
| Оставайтесь на курсе
|
| And through the brushwood break
| И через пролом хвороста
|
| Brier and thorns that don’t
| Шиповник и шипы, которых нет
|
| A trail we make
| След, который мы делаем
|
| To climb the storms or brooded crowns with haste
| Чтобы взобраться на бури или задумчивые кроны с поспешностью
|
| And plunge into the tanic acid stains
| И погрузиться в пятна дубильной кислоты
|
| Plunge into the
| Окунитесь в
|
| Day arise in solitude i will strain to find
| День возникает в одиночестве, я буду напрягаться, чтобы найти
|
| The root from the vine that saved my life
| Корень виноградной лозы, который спас мне жизнь
|
| And beam from the light that gave me sight
| И луч света, который дал мне зрение
|
| A glimpse of what I call home
| Проблеск того, что я называю домом
|
| Down to the black water in we go
| Вниз к черной воде мы идем
|
| For to emerge with a gift for you
| Чтобы выйти с подарком для вас
|
| Calling on us that will be restored
| Призывая нас, которые будут восстановлены
|
| Float down the river, she’ll be yours
| Плыви по реке, она будет твоей
|
| Down to the black water in we go
| Вниз к черной воде мы идем
|
| For to emerge with a gift for you
| Чтобы выйти с подарком для вас
|
| Calling on us that will be restored
| Призывая нас, которые будут восстановлены
|
| Float down the river and she’ll be yours
| Плыви по реке, и она будет твоей
|
| Day arise in solitude i will strain to find
| День возникает в одиночестве, я буду напрягаться, чтобы найти
|
| The root from the vine that saved my life
| Корень виноградной лозы, который спас мне жизнь
|
| And beam from the light that gave me sight
| И луч света, который дал мне зрение
|
| A glimpse of what I call home | Проблеск того, что я называю домом |