| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Just because you can
| Просто потому, что ты можешь
|
| You treat me like a fool
| Ты обращаешься со мной как с дураком
|
| But just because you can
| Но только потому, что ты можешь
|
| Don’t make it right
| Не делайте это правильно
|
| Can it be so hard
| Может ли это быть так сложно
|
| To be a little kind?
| Быть немного добрым?
|
| And you could be here
| И вы могли бы быть здесь
|
| With me tonight
| Со мной сегодня вечером
|
| I’ve got feelings
| у меня есть чувства
|
| (Don't be unkind)
| (Не будь недобрым)
|
| Feelings
| Чувства
|
| (Don't be unkind)
| (Не будь недобрым)
|
| Feelings, stay with me tonight
| Чувства, останься со мной сегодня вечером
|
| You’ve been stealing
| Вы воровали
|
| (That's so unkind)
| (Это так недобро)
|
| Stealing
| Воровство
|
| (A heart, a mind)
| (Сердце, разум)
|
| Stealing, stay with me tonight
| Кража, останься со мной сегодня вечером
|
| Cruel, young lover, blow your mind out
| Жестокий, молодой любовник, взорви свой разум
|
| Time will come when you will find out
| Придет время, когда ты узнаешь
|
| Time will take your cruel power away
| Время заберет твою жестокую силу
|
| Cruel, young lover, try to stand out
| Жестокий, юный любовник, постарайся выделиться
|
| Will it always pay to bland out?
| Всегда ли будет выгодно расслабиться?
|
| Time will take your cruel power away
| Время заберет твою жестокую силу
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Once again you’re gone
| Еще раз ты ушел
|
| Somewhere in the night
| Где-то ночью
|
| Disappearing, leaving me alone
| Исчезая, оставив меня в покое
|
| The lure of city streets
| Соблазн городских улиц
|
| The pull of unknown souls
| Притяжение неизвестных душ
|
| The overpowering draw of the unknown
| Непреодолимое притяжение неизвестного
|
| You’ve been stealing
| Вы воровали
|
| (That's so unkind)
| (Это так недобро)
|
| Stealing
| Воровство
|
| (A heart, a mind)
| (Сердце, разум)
|
| I’m appealing, stay with me tonight
| Я обращаюсь, останься со мной сегодня вечером
|
| Cruel, young lover, hit the action
| Жестокий, юный любовник, в бой!
|
| Can you live on your attraction?
| Можете ли вы жить на своем влечении?
|
| Time may take your cruel power away
| Время может забрать твою жестокую силу
|
| Cruel, young lover, try to stand out
| Жестокий, юный любовник, постарайся выделиться
|
| Will it always pay to bland out?
| Всегда ли будет выгодно расслабиться?
|
| Time will take your cruel power away
| Время заберет твою жестокую силу
|
| Cruel, young lover, ah, ah, ah
| Жестокий, молодой любовник, ах, ах, ах
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Cruel, young lover
| Жестокий, молодой любовник
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Cruel, young lover
| Жестокий, молодой любовник
|
| Cruel, young lover
| Жестокий, молодой любовник
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Cruel, young lover
| Жестокий, молодой любовник
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| (Cruel, young lover)
| (Жестокий, молодой любовник)
|
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Do you hear me? | Ты слышишь меня? |