| Have you heard the man singing in my room?
| Вы слышали, как мужчина поет в моей комнате?
|
| TV silent?
| Телевизор молчит?
|
| Has he ever been trusted and by whom
| Доверялось ли ему когда-либо и кем
|
| Was he disabled?
| Он был инвалидом?
|
| Inspirations in the silence get wild
| Вдохновение в тишине становится диким
|
| I shut the light said goodnight
| Я закрыл свет, сказал спокойной ночи
|
| But he just smiled
| Но он просто улыбнулся
|
| And he lay down next to me
| И он лег рядом со мной
|
| In peace and thankfulness
| В мире и благодарности
|
| I observe my consciousness
| Я наблюдаю за своим сознанием
|
| And you couldn’t care less about me my dear
| И тебе наплевать на меня, моя дорогая
|
| Miss foolishness
| Мисс глупость
|
| He drew a line said fine that seems to be arranged
| Он нарисовал линию, сказал, что все в порядке, что, кажется, устроено
|
| All in vain
| Все напрасно
|
| And his check out time now is subject to change
| И его время отъезда сейчас может быть изменено.
|
| As he keeps missing his only train
| Поскольку он продолжает пропускать свой единственный поезд
|
| Won’t you kiss me here before I go?
| Ты не поцелуешь меня здесь, прежде чем я уйду?
|
| So I put my lips to his hands to satisfy his demands
| Поэтому я приложил свои губы к его рукам, чтобы удовлетворить его требования
|
| And he lay down next to me
| И он лег рядом со мной
|
| In peace and thankfulness
| В мире и благодарности
|
| I observe my consciousness
| Я наблюдаю за своим сознанием
|
| And you couldn’t care less about me my dear
| И тебе наплевать на меня, моя дорогая
|
| Miss foolishness
| Мисс глупость
|
| Don’t you hesitate once the seeds are sown
| Не стесняйтесь, когда семена посеяны
|
| Don’t you try to look for them in the burning snow
| Не пытайся искать их в горящем снегу
|
| Where he’s sleeping next to me
| Где он спит рядом со мной
|
| In peace and thankfulness
| В мире и благодарности
|
| I observe my consciousness
| Я наблюдаю за своим сознанием
|
| And you couldn’t care less about me my dear
| И тебе наплевать на меня, моя дорогая
|
| Miss foolishness | Мисс глупость |