| beaten and lost your sight from the past
| избили и потеряли зрение из прошлого
|
| and the image of what became humanity
| и образ того, что стало человечеством
|
| what happened to humanity
| что случилось с человечеством
|
| life past and left a broken road
| жизнь прошла и оставила разбитую дорогу
|
| the sky is lost over the rising homes
| небо теряется над поднимающимися домами
|
| where death has survived
| где смерть пережила
|
| what happened to the world in the 21st century
| что случилось с миром в 21 веке
|
| i can see for miles a wasteland
| я вижу за мили пустошь
|
| the broken will of men is lost along the way
| сломленная воля людей теряется по пути
|
| and stretched beyond the horizon
| и простирается за горизонт
|
| far from grace the sun will set
| далеко от благодати солнце сядет
|
| and after all you put it through
| и после всего, что вы сделали
|
| there is no turning back
| нет пути назад
|
| beaten and lost your sight from the past
| избили и потеряли зрение из прошлого
|
| the sun never dims
| солнце никогда не тускнеет
|
| and after all you put it through
| и после всего, что вы сделали
|
| there is no turning back
| нет пути назад
|
| as time has become your son
| как время стало твоим сыном
|
| you realize they’re dead
| ты понимаешь, что они мертвы
|
| time and time again
| снова и снова
|
| you see a wave fall down through life
| ты видишь, как волна падает вниз по жизни
|
| to make things right on yourself
| сделать все правильно на себя
|
| all that you need is the image of hope
| все, что вам нужно, это образ надежды
|
| condemned all that you need to bring your whole life
| осудил все, что вам нужно, чтобы принести всю свою жизнь
|
| it’s wasted hold it beyond inside me
| это напрасно, держи это внутри меня
|
| as time begins to compress your life
| когда время начинает сжимать вашу жизнь
|
| you’ll anticipate no fortune in life
| ты не ждешь счастья в жизни
|
| and you will pick it up and your teeming shores
| и ты поднимешь его и твои кишащие берега
|
| won’t be afraid your whole life your whole mind condemned
| не будешь бояться всю свою жизнь весь твой разум осуждал
|
| as time begins to compress your life
| когда время начинает сжимать вашу жизнь
|
| nothing lasts forever to be the sun won’t dim | ничто не вечно, солнце не погаснет |