| избили и потеряли зрение из прошлого
|
| и образ того, что стало человечеством
|
| что случилось с человечеством
|
| жизнь прошла и оставила разбитую дорогу
|
| небо теряется над поднимающимися домами
|
| где смерть пережила
|
| что случилось с миром в 21 веке
|
| я вижу за мили пустошь
|
| сломленная воля людей теряется по пути
|
| и простирается за горизонт
|
| далеко от благодати солнце сядет
|
| и после всего, что вы сделали
|
| нет пути назад
|
| избили и потеряли зрение из прошлого
|
| солнце никогда не тускнеет
|
| и после всего, что вы сделали
|
| нет пути назад
|
| как время стало твоим сыном
|
| ты понимаешь, что они мертвы
|
| снова и снова
|
| ты видишь, как волна падает вниз по жизни
|
| сделать все правильно на себя
|
| все, что вам нужно, это образ надежды
|
| осудил все, что вам нужно, чтобы принести всю свою жизнь
|
| это напрасно, держи это внутри меня
|
| когда время начинает сжимать вашу жизнь
|
| ты не ждешь счастья в жизни
|
| и ты поднимешь его и твои кишащие берега
|
| не будешь бояться всю свою жизнь весь твой разум осуждал
|
| когда время начинает сжимать вашу жизнь
|
| ничто не вечно, солнце не погаснет |