| Cubs make fires on the edge of the golf course
| Детеныши разводят костры на краю поля для гольфа
|
| But there’s more of them than us now
| Но их больше, чем нас сейчас
|
| And they have come to settle scores
| И они пришли свести счеты
|
| So there’s bound to be altercations
| Так что обязательно будут ссоры
|
| On the B-road where they don’t fly the union flag
| На дороге B, где они не несут профсоюзный флаг
|
| Back to the seaside, the dream
| Назад к морю, мечта
|
| About 6pm
| Около 18:00
|
| The North Pier
| Северный пирс
|
| The lead stare
| Ведущий взгляд
|
| The deep dead laughter of the yellow stars
| Глубокий мертвый смех желтых звезд
|
| Rapturous waves
| Восторженные волны
|
| Rapturous waves
| Восторженные волны
|
| This tram is for Stargate
| Этот трамвай для Звездных врат
|
| Next stop Uncle Toms Cabin
| Следующая остановка Хижина дяди Тома
|
| With the bloody nuts
| С кровавыми орехами
|
| And the dark forces and girls
| И темные силы и девушки
|
| Is 15 milligrams
| 15 миллиграммов
|
| A way to a dream you can never touch?
| Путь к мечте, к которой нельзя прикоснуться?
|
| Lips like a Zeppelin
| Губы как у Цеппелина
|
| Sticky brown Chinese, coke and a dummy
| Липкий коричневый китаец, кокс и манекен
|
| Metal detector
| Металлоискатель
|
| Blue skies
| Голубые небеса
|
| Joyous waves
| Радостные волны
|
| Alcoholism disguised with a balloon or two
| Алкоголизм, замаскированный воздушным шаром или двумя
|
| On Preston station
| На станции Престон
|
| The rust on our palms
| Ржавчина на наших ладонях
|
| Greenbelt, pleasant land
| Зеленая зона, приятная земля
|
| Fills the smoky room
| Заполняет прокуренную комнату
|
| With the headlamp fairy lights
| С фарами волшебные огни
|
| Suit clad purple tinsel
| Костюм с фиолетовой мишурой
|
| Karaoke knave Tuesday night
| Караоке-мошенник во вторник вечером
|
| At Tiffanys
| В Тиффани
|
| Six cocktails nursed
| Шесть коктейлей
|
| A million ways back to the sea | Миллион путей назад к морю |