| We live and obey with some kind of hate.
| Мы живем и повинуемся с какой-то ненавистью.
|
| Dreading the time to come when we’ve got no time at all.
| Страх перед грядущим временем, когда у нас совсем нет времени.
|
| I want to take the time to stop and think
| Я хочу найти время, чтобы остановиться и подумать
|
| about doing this, and what it might mean to be.
| о том, как это сделать, и что это может означать.
|
| When I close my eyes, there’s nothing but darkness revealed.
| Когда я закрываю глаза, ничего, кроме тьмы, не видно.
|
| It’s right there in front of me.
| Он прямо передо мной.
|
| Looking forward for a taste of things to come.
| С нетерпением жду вкуса грядущих событий.
|
| I can’t see familiar faces on anyone.
| Я ни у кого не вижу знакомых лиц.
|
| Life is trying to pass me by,
| Жизнь пытается пройти мимо меня,
|
| but not this time. | но не в этот раз. |
| I am not afraid.
| Я не боюсь.
|
| You’re not getting older; | Вы не стареете; |
| you’re just getting old.
| ты просто стареешь.
|
| And your finish wears thin as your stories get told.
| И ваша отделка изнашивается по мере того, как ваши истории рассказываются.
|
| Yet you’ve somehow impressed her; | И все же вы каким-то образом произвели на нее впечатление; |
| she’s already sold.
| она уже продана.
|
| The one page in your book that’s still shining in gold says,
| На одной странице вашей книги, которая все еще сияет золотом, написано:
|
| «Wishing for the years to flash by
| «Желаю, чтобы годы мелькали
|
| has left me blind.
| оставил меня слепым.
|
| I’m waiting for the few fleeting moments
| Я жду несколько мимолетных мгновений
|
| where the world makes sense to me.»
| где мир имеет для меня смысл».
|
| I want to take the time to stop and think
| Я хочу найти время, чтобы остановиться и подумать
|
| about doing this, and what it might mean to be.
| о том, как это сделать, и что это может означать.
|
| When I close my eyes, there’s nothing but darkness revealed.
| Когда я закрываю глаза, ничего, кроме тьмы, не видно.
|
| It’s right there in front of me.
| Он прямо передо мной.
|
| Looking forward for a taste of things to come.
| С нетерпением жду вкуса грядущих событий.
|
| I can’t see familiar faces on anyone.
| Я ни у кого не вижу знакомых лиц.
|
| Life is trying to pass me by,
| Жизнь пытается пройти мимо меня,
|
| but not this time. | но не в этот раз. |
| I am not afraid.
| Я не боюсь.
|
| I am not afraid.
| Я не боюсь.
|
| My search continues for a taste of things to come.
| Мои поиски продолжаются, чтобы почувствовать вкус будущего.
|
| I can’t see familiar faces on anyone.
| Я ни у кого не вижу знакомых лиц.
|
| Life is trying its best to pass by,
| Жизнь изо всех сил старается пройти мимо,
|
| but not this time. | но не в этот раз. |
| I am not afraid.
| Я не боюсь.
|
| (I am not afraid.)
| (Я не боюсь.)
|
| ["Time is a funny thing.
| ["Время – забавная вещь.
|
| You spend the first part of your life wanting it to just speed up,
| Вы проводите первую часть своей жизни, желая, чтобы она просто ускорилась,
|
| and the rest of your life wishing it would slow down.
| и всю оставшуюся жизнь желая, чтобы это замедлилось.
|
| Chrono is about taking a step back,
| Chrono — это шаг назад,
|
| and making the most of the time you can control; | и максимально использовать время, которое вы можете контролировать; |
| right now."] | Сейчас."] |