| LIZA
| ЛИЗА
|
| Oh, they say when you marry in June,
| О, говорят, когда ты женишься в июне,
|
| You’re a bride all your life.
| Ты невеста всю свою жизнь.
|
| SARAH
| САРА
|
| And the bridegroom who marries in June
| И жених, который женится в июне
|
| Gets a sweetheart for a wife.
| Получает возлюбленную для жены.
|
| RUTH
| РУТ
|
| Winter weddings can be gay
| Зимние свадьбы могут быть веселыми
|
| Like a Christmas holiday.
| Как праздник Рождества.
|
| MARTHA
| МАРТА
|
| But the June bride hears the song
| Но июньская невеста слышит песню
|
| Of the spring that lasts all summer long.
| О весне, которая длится все лето.
|
| DORCAS
| ДОРКАС
|
| By the light of the silvery moon
| При свете серебристой луны
|
| Home you ride, side by side
| Вы едете домой, бок о бок
|
| LIZA
| ЛИЗА
|
| With the echo of Mendelssohn’s tune
| С эхом мелодии Мендельсона
|
| LIZA, SARAH & ALICE
| ЛИЗА, САРА И ЭЛИС
|
| In your hearts as you ride
| В ваших сердцах, когда вы едете
|
| ALL BRIDES
| ВСЕ НЕВЕСТА
|
| For they say when you marry in June,
| Ибо говорят, когда ты женишься в июне,
|
| You will always be a bride.
| Ты всегда будешь невестой.
|
| LIZA
| ЛИЗА
|
| The day a maiden marries is a day she carries through the years
| День, когда девушка выходит замуж, — это день, который она пронесет сквозь годы
|
| MARTHA & DORCAS
| МАРТА И ДОРКАС
|
| The Church is full of flowers, bridal showers all passe
| Церковь полна цветов, девичники все устарели
|
| ALL BRIDES
| ВСЕ НЕВЕСТА
|
| The groom’s waiting at the altar, here comes the bride,
| Жених ждёт у алтаря, вот и невеста,
|
| They’re each promising to love and obey.
| Каждый из них обещает любить и слушаться.
|
| LIZA
| ЛИЗА
|
| There’s madness celebrating
| Безумие празднует
|
| Every bridesmaid waiting
| Каждая подружка невесты ждет
|
| Just to see which one of them will catch the wedding bouquet.
| Просто посмотреть, кто из них поймает свадебный букет.
|
| ALL BRIDES
| ВСЕ НЕВЕСТА
|
| For they say when you marry in June,
| Ибо говорят, когда ты женишься в июне,
|
| You will always, always, always, be a bride.
| Ты всегда, всегда, всегда будешь невестой.
|
| ALICE, SARAH & DORCAS
| ЭЛИС, САРА И ДОРКАС
|
| In November, the snow starts to fly,
| В ноябре начинает лететь снег,
|
| Piling up, ankle-high.
| Нагромождение, по щиколотку.
|
| LIZA, MARTHA & RUTH
| ЛИЗА, МАРТА И РУТ
|
| Come December, it’s up to your knee,
| Приходите в декабре, по колено,
|
| Still a bride’s a bride-to-be.
| Все-таки невеста есть будущая невеста.
|
| ALL BRIDES
| ВСЕ НЕВЕСТА
|
| January, higher still,
| Январь, еще выше,
|
| To the parlor window sill.
| На подоконник гостиной.
|
| MILLY
| МИЛЛИ
|
| February finds a drift
| Февраль находит дрейф
|
| And the storm that seems never to lift.
| И буря, которая, кажется, никогда не утихнет.
|
| LIZA, SARAH & DORCAS
| ЛИЗА, САРА И ДОРКАС
|
| March comes in like a lion, what else?
| Март приходит как лев, что еще?
|
| Still the snow never melts.
| Все равно снег никогда не тает.
|
| LIZA & ALICE
| ЛИЗА И ЭЛИС
|
| April showers will come, so they say.
| Апрельские ливни придут, так говорят.
|
| LIZA
| ЛИЗА
|
| But they don’t, and it’s May.
| Но их нет, и это май.
|
| ALL BRIDES
| ВСЕ НЕВЕСТА
|
| You’re about to forget the whole thing,
| Ты собираешься все забыть,
|
| All at once, one day, it’s Spring. | Все сразу, в один прекрасный день, это Весна. |