| Time is fleeting
| Время быстротечно
|
| Madness takes its toll
| Безумие берет свое
|
| But listen closely
| Но слушайте внимательно
|
| (Magenta) Not for very much longer
| (Пурпурный) Ненадолго
|
| (Riff Raff) I’ve got to keep control
| (Рифф Рафф) Я должен держать контроль
|
| I remember doing the Time Warp
| Я помню, как делал Time Warp
|
| Drinking those moments when
| Пить те моменты, когда
|
| The blackness would hit me
| Чернота поразила бы меня
|
| (Riff Raff & Magenta) And the void would be calling
| (Рифф Рафф и Маджента) И пустота будет звать
|
| (Guests) Let’s do the Time Warp again
| (Гости) Давайте снова сделаем Time Warp
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| (Narrator) It’s just a jump to the left
| (Рассказчик) Это просто прыжок влево
|
| (Guests) And then a step to the right
| (Гости) А потом шаг вправо
|
| (Narrator) With your hand on your hips
| (Рассказчик) Положив руку на бедра
|
| (Guests) You bring your knees in tight
| (Гости) Вы сжимаете колени
|
| But it’s the pelvic thrust…
| Но это толчок таза...
|
| They really drive you insane
| Они действительно сводят с ума
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| (Magenta) It’s so dreamy
| (Пурпурный) Это так мечтательно
|
| Oh, fantasy free me So you can’t see me No not at all
| О, фантазия освободи меня Так что ты не можешь меня видеть Нет совсем нет
|
| In another dimension
| В другом измерении
|
| With voyeuristic intention
| С вуайеристским намерением
|
| Well secluded I see all
| Хорошо уединенный я вижу все
|
| (Riff Raff) With a bit of a mind flip
| (Рифф Рафф) Немного передумав
|
| (Magenta) You’re into a time slip
| (Пурпурный) Вы попали в пропасть во времени
|
| (Riff Raff) And nothing can ever be the same
| (Рифф Рафф) И ничто не может быть прежним
|
| (Magenta) You’re spaced out on sensation
| (Пурпурный) Вы не в восторге от ощущений
|
| (Riff Raff) Like you’re under sedation
| (Рифф Рафф) Как будто ты под успокоительным
|
| (Guests) Let’s do the Time Warp again
| (Гости) Давайте снова сделаем Time Warp
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| (Columbia) Well, I was walking down the street
| (Колумбия) Ну, я шел по улице
|
| Just having a think
| Просто подумать
|
| When a snake of a guy
| Когда змея парня
|
| Gave me an evil wink
| Подмигнул мне зло
|
| Well it shook me up It took me by surprise
| Что ж, это потрясло меня, это застало меня врасплох.
|
| He had a pick-up truck
| У него был пикап
|
| And the devil’s eyes
| И глаза дьявола
|
| He stared at me And I felt a change
| Он уставился на меня, и я почувствовал перемену
|
| Time meant nothing
| Время ничего не значило
|
| Never would again
| Никогда бы снова
|
| (Guests) Let’s do the Time Warp again
| (Гости) Давайте снова сделаем Time Warp
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| (Narrator) It’s just a jump to the left
| (Рассказчик) Это просто прыжок влево
|
| (Guests) And then a step to the right
| (Гости) А потом шаг вправо
|
| (Narrator) With your hands on your hips
| (Рассказчик) Руки на бедрах
|
| (Guests) You bring you knees in tight
| (Гости) Вы поджимаете колени
|
| But it’s the pelvic thrust…
| Но это толчок таза...
|
| That really drives you insane
| Это действительно сводит с ума
|
| Let’s do the Time Warp again
| Давайте снова сделаем Time Warp
|
| Let’s do the Time Warp again | Давайте снова сделаем Time Warp |