| Him
| Его
|
| Who Ed, him?
| Кто Эд, он?
|
| Yeah, he’s only got us up here to make a fool of us you know. | Да, он затащил нас сюда только для того, чтобы выставить нас дураками, понимаете. |
| It’s either that,
| Это либо то,
|
| you know, or it’s sort of, like he thinks, that’ll be groovy, you know.
| знаете, или, как он думает, это будет круто, понимаете.
|
| Look at that bloke over there. | Посмотри на того парня вон там. |
| Pig, bloody pig, see him? | Свинья, чертова свинья, видишь его? |
| There you are,
| Вот ты где,
|
| that’s it, that’s the one, that’s who he is, that’s what it’s all about.
| вот он, вот он, вот кто он, вот в чем все дело.
|
| And where’ll we be in the morning mate?
| И где мы будем утром, приятель?
|
| Eh?
| А?
|
| The Morning, the morning mate.
| Утро, утренний приятель.
|
| And beneath the skies as tall as houses began to peel, the land that had become
| И под небом высотой с дома начала шелушиться земля, которая стала
|
| barren blossomed again, and the seas rolled back, and people came from every
| снова расцвела бесплодная, и моря отступили, и люди пришли отовсюду
|
| hill once more into the world, and as a heron flew across the bay,
| холм еще раз в мир, и как цапля перелетела через залив,
|
| the dawn discreetly crept away.
| рассвет незаметно ускользал.
|
| The dawn crept away like an early morning kiss
| Рассвет ускользал, как ранний утренний поцелуй
|
| And the stars on that day, troubled, toiled, sunset red
| И звезды в тот день, тревожные, трудившиеся, закат красный
|
| The Sun shone high in the clustered rosy spangled sky
| Солнце сияло высоко в сгруппированном розовом, усыпанном блестками небе.
|
| The world turned around, people lived, people died
| Мир перевернулся, люди жили, люди умирали
|
| The dawn crept away, The dawn crept away
| Рассвет ускользнул, Рассвет ускользнул
|
| She was black and green in the early morning light
| Она была черно-зеленой в свете раннего утра
|
| And the sweet, sweet field in the herald, holy night
| И сладкое, сладкое поле в вестнике, святой ночи
|
| The dawn crept away, The dawn crept away
| Рассвет ускользнул, Рассвет ускользнул
|
| The dawn crept away, The dawn crept away
| Рассвет ускользнул, Рассвет ускользнул
|
| I see two people walking out tonight
| Я вижу двух человек, выходящих сегодня вечером
|
| Like lovers, hand in hand, they were far from sight
| Как любовники, рука об руку, они были далеко от глаз
|
| What is a woman, a mother, the other a boy
| Что такое женщина, мать, другой мальчик
|
| What is a woman, a mother, the other her little boy
| Что такое женщина, мать, другой ее маленький мальчик
|
| Mama, what’s that red ball hanging in the sky
| Мама, что это за красный шар висит в небе
|
| Mama, I don’t like it, am I gonna die?
| Мама, мне это не нравится, я умру?
|
| No more people crying, summer, we gone all shy
| Люди больше не плачут, лето, мы все стесняемся
|
| Will we see tomorrow morning if tonight we die
| Увидим ли мы завтра утром, если сегодня вечером мы умрем
|
| Die, die, die
| Умри умри умри
|
| Mama, mama, you know I ask the questions
| Мама, мама, ты знаешь, я задаю вопросы
|
| And the questions have been questioned
| И вопросы были заданы
|
| Mama looking worried, uneasy
| Мама выглядит обеспокоенной, беспокойной
|
| Edgar lost for words, lost for words, lost for words
| Эдгар потерял дар речи, потерял дар речи, потерял дар речи
|
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up!
| Замолчи!
|
| Shut up! | Замолчи! |
| Shut up!
| Замолчи!
|
| Mama, mama, why do you look at me that way?
| Мама, мама, почему ты так на меня смотришь?
|
| I have some words that I wish to say
| У меня есть несколько слов, которые я хочу сказать
|
| Mama, do you hear them?
| Мама, ты слышишь их?
|
| Do you hear them coming to the line?
| Вы слышите, как они подходят к линии?
|
| Do you feel them, do you feel them, do you feel them?
| Ты их чувствуешь, ты их чувствуешь, ты их чувствуешь?
|
| Walking across your mind
| Прогулка по вашему разуму
|
| Mama, what’s that red ball?
| Мама, что это за красный шар?
|
| What’s that, what’s that red ball?
| Что это, что это за красный шар?
|
| SON! | СЫН! |
| This is your father’s world
| Это мир твоего отца
|
| This is your father’s world
| Это мир твоего отца
|
| This is your Daddy’s world
| Это мир твоего папы
|
| This is your Daddy’s world
| Это мир твоего папы
|
| Daddy Built it, Daddy built it
| Папа построил, папа построил.
|
| Daddy Built it, Daddy fired it
| Папа построил, папа уволил
|
| Daddy tried to pull it back
| Папа пытался вытащить его обратно
|
| Another string broke Who lives? | Оборвалась еще одна струна Кто живет? |
| Who dies? | Кто умирает? |
| Who weeps? | Кто плачет? |
| Who cries?
| Кто плачет?
|
| You or I? | Ты или я? |
| Which is mine? | Какой мой? |
| Which is mine? | Какой мой? |
| Which is mine?
| Какой мой?
|
| Heavy, heavy, heavy, heavy, heavy, heavy, heavy, heavy water, heavy water,
| Тяжелая, тяжелая, тяжелая, тяжелая, тяжелая, тяжелая, тяжелая, тяжелая вода, тяжелая вода,
|
| heavy water, heavy water, heavy water, heavy water
| тяжелая вода, тяжелая вода, тяжелая вода, тяжелая вода
|
| Mama get your daughters
| Мама, возьми своих дочерей
|
| Heavy rain Get your sunspec, get your sunspec, again
| Сильный дождь Получите солнцезащитные очки, снова получите солнцезащитные очки
|
| At that moment, the beach photographer, sensing a chance to work in the off
| В этот момент пляжный фотограф, почувствовав шанс поработать в
|
| season, comes along the beach, seeing the woman and the child, and the water
| сезон, проходит по берегу, видя женщину и ребенка, и воду
|
| rolling, endlessly, endlessly, on, on, on
| катится, бесконечно, бесконечно, дальше, дальше, дальше
|
| GOD! | БОГ! |
| Saying
| Говоря
|
| Mama, would you like a picture? | Мама, хочешь фото? |
| Would you like a photograph? | Хотите фотографию? |
| Would you like a
| Не хочешь ли ты
|
| picture? | картина? |
| Would you like a photograph? | Хотите фотографию? |
| Would you like a picture? | Хотите картинку? |
| Photograph,
| Фотография,
|
| picture, Photograph, picture, Photograph, picture,
| фото, фото, фото, фото, фото,
|
| NO! | НЕТ! |
| I got a little boy!
| У меня есть маленький мальчик!
|
| WHAT’S THAT? | ЧТО ЭТО? |
| A boy?
| Мальчик?
|
| My own, my own boy
| Мой собственный, мой собственный мальчик
|
| Oh then come on lady, come on lady, five dollar for a five dollar picture,
| О, тогда давай, леди, давай, леди, пять долларов за пятидолларовую картину,
|
| get a one that’s only five dollar, three to go now, picture photograph
| купите тот, который стоит всего пять долларов, осталось три, фотография
|
| But I’ve got a little boy
| Но у меня есть маленький мальчик
|
| Now listen. | Теперь слушай. |
| You see that red ball in the sky
| Вы видите этот красный шар в небе
|
| Red ball, Red ball, Red ball, Red ball, Red ball
| Красный шар, красный шар, красный шар, красный шар, красный шар
|
| What do you think that could be?
| Как вы думаете, что это может быть?
|
| Be The little boy starts crying
| Будь маленький мальчик начинает плакать
|
| For he knows only too well
| Потому что он слишком хорошо знает
|
| He has the intuition of an innocent child, child, child
| У него интуиция невинного ребенка, ребенка, ребенка
|
| At that point the photographer says
| В этот момент фотограф говорит
|
| ‘Mama, take a picture, take a photograph, take a picture
| «Мама, сфотографируй, сфотографируй, сфотографируй
|
| Before your baby burns, away, away, away, away'
| Прежде чем твой ребенок сгорит, прочь, прочь, прочь, прочь'
|
| She walks like a dream in the early morning light
| Она идет как сон в свете раннего утра
|
| Of the sweet, sleep, deep, in the hell, holy night
| Сладкого, сна, глубокого, в аду, святой ночи
|
| 1000's of years pass on, and again a couple stand on the beach
| Проходит 1000 лет, и снова пара стоит на берегу
|
| The man looks at his girl, and the sun, and the sun
| Мужчина смотрит на свою девушку, и на солнце, и на солнце
|
| The girl looks into the eyes of the man and she says
| Девушка смотрит в глаза мужчине и говорит
|
| ‘Darling, soon we will have a baby boy all of our own'
| «Дорогой, скоро у нас будет собственный мальчик»
|
| And with the love in his eyes, like the love one knows of coming home he speaks,
| И с любовью в его глазах, как любовь, которую каждый знает о возвращении домой, он говорит,
|
| thus:
| таким образом:
|
| ‘Woman of mine, you see the sea rolling, endlessly
| «Женщина моя, ты видишь, как бесконечно катится море
|
| See and look and you shall see but many years have passed us by
| Смотри и смотри, и ты увидишь, но прошло много лет
|
| Have we learned but one thing in our lives?
| Разве мы научились хоть чему-то в своей жизни?
|
| Away, away, away
| Прочь, прочь, прочь
|
| Cold the wind blows
| Холодный ветер дует
|
| (Edgar growls to the end)
| (Эдгар рычит до конца)
|
| I’d like to say a few words on behalf of the band (repeated over and over). | Я хотел бы сказать несколько слов от имени группы (повторять снова и снова). |