| I say hello don’t think that i don’t know you’re listening to me But please don’t bother me,
| Я говорю привет, не думайте, что я не знаю, что вы меня слушаете, но, пожалуйста, не беспокойте меня,
|
| Don’t bother me You bought this thing so i would sing about that awful nuclear thing
| Не беспокой меня Ты купил эту штуку, чтобы я пел об этой ужасной ядерной штуке
|
| I hope won’t bother me Won’t bother me Your rolling stones and pop star clones don’t even want to hear their moans
| Надеюсь, не побеспокоит меня Не побеспокоит меня Твои катящиеся камни и клоны поп-звезды даже не хотят слышать их стоны
|
| I say don’t bother me Don’t bother me Those men of steel i really feel are quite extremely unreal
| Я говорю, не беспокойте меня Не беспокойте меня Эти люди из стали, которые я действительно чувствую, совершенно нереальны
|
| I wish they’d all just fade away
| Я хочу, чтобы они все просто исчезли
|
| So here am i under the sky can i ask you
| Итак, вот я под небом, могу я спросить вас
|
| Without a lie to please don’t bother me Don’t bother me
| Без лжи, пожалуйста, не беспокойте меня Не беспокойте меня
|
| I’m in a hole just like a mole
| Я в норе, как крот
|
| Don’t give a toss, lady in her mink stole
| Плевать, дама в норке украла
|
| Don’t bother me Don’t bother me The people change they rearrange but stay the same
| Не беспокой меня Не беспокой меня Люди меняются, они перестраиваются, но остаются прежними
|
| It’s awfully strange
| Это ужасно странно
|
| But they don’t bother me Don’t bother me Until the day their troubles stray on to my patch
| Но они не беспокоят меня Не беспокойте меня До того дня, пока их проблемы не перейдут на мой участок
|
| Like tony hatch’s 'crossroads' theme
| Как тема «Перекрёсток» Тони Люка
|
| Please go away
| Пожалуйста уйди
|
| Go away
| Уходите
|
| Not interested | Не интересно |