| This blessing in disguise, somebody to despise
| Это замаскированное благословение, кого-то презирать
|
| Let’s you know how much, you really know of love
| Дайте вам знать, сколько вы действительно знаете о любви
|
| It’s such a loaded word, corrupted and absurd
| Это такое нагруженное слово, искаженное и абсурдное
|
| Twisted out of tune
| Расстроен
|
| Lost, I’m beginning to know the cost of trying to read your thoughts
| Заблудился, я начинаю осознавать цену попыток читать ваши мысли
|
| But now I know your thoughts
| Но теперь я знаю твои мысли
|
| You are worried about you, I wonder how you make it through
| Ты беспокоишься о себе, мне интересно, как ты это переживешь
|
| Nagging day to day, feeling this way
| Ныть изо дня в день, чувствуя себя таким образом
|
| And the way you look at life as tedium and strife
| И то, как ты смотришь на жизнь как на скуку и борьбу
|
| But let me tell you this…
| Но позвольте мне сказать вам следующее…
|
| Bliss, I really wondered about your kiss, the flavor of your lips
| Блисс, я действительно думал о твоем поцелуе, о вкусе твоих губ
|
| Before this can occur, strikes a nerve
| Прежде чем это может произойти, задевает нерв
|
| The pleasure and the pain, what’s the difference, what’s the difference?
| Удовольствие и боль, какая разница, какая разница?
|
| One and all the same, what’s the difference, what’s the difference?
| Одно и то же, какая разница, какая разница?
|
| The pleasure and the pain, what’s the difference, what’s the difference?
| Удовольствие и боль, какая разница, какая разница?
|
| One and all the same, what’s the difference, what’s the difference?
| Одно и то же, какая разница, какая разница?
|
| The pleasure and the pain, what’s the difference, what’s the difference?
| Удовольствие и боль, какая разница, какая разница?
|
| One and all the same, what’s the difference?
| Одно и то же, какая разница?
|
| You, are worried about you
| Вы беспокоитесь о вас
|
| Lost, the ungainly albatross that you carry like a cross
| Потерянный, неуклюжий альбатрос, который ты несешь как крест
|
| For those you shed a tear, they are gone and cannot hear | Для тех, кого ты пролил слезу, они ушли и не могут слышать |