| Every morning the black sun rise
| Каждое утро восходит черное солнце
|
| Every morning the black sun rise
| Каждое утро восходит черное солнце
|
| It shines. | Он сияет. |
| out of the Ark of the Covenant
| из Ковчега Завета
|
| It shines. | Он сияет. |
| out of the Ark of the Covenant
| из Ковчега Завета
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan
| спасен в сахарнице Ноя
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan
| спасен в сахарнице Ноя
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| The Ark. the Ark
| Ковчег Ковчег
|
| The Ark. live it up in the Covenant
| Ковчег. Живите в Завете
|
| The Ark. live it up in the Covenant
| Ковчег. Живите в Завете
|
| Every morning the black sun rise
| Каждое утро восходит черное солнце
|
| Every morning the black sun rise
| Каждое утро восходит черное солнце
|
| It shines. | Он сияет. |
| out of the Ark of the Covenant
| из Ковчега Завета
|
| It shines. | Он сияет. |
| out of the Ark of the Covenant
| из Ковчега Завета
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan
| спасен в сахарнице Ноя
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan
| спасен в сахарнице Ноя
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| Princes, priests and warriors
| Князья, священники и воины
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| They were all. | Они все были. |
| saved in the Ark of the Covenant
| спасен в Ковчеге Завета
|
| The Ark. the Ark
| Ковчег Ковчег
|
| The Ark. live it up in the Covenant
| Ковчег. Живите в Завете
|
| The Ark. live it up in the Covenant
| Ковчег. Живите в Завете
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| A pair of everything was saved in the ark
| Пару всего спасли в ковчеге
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan
| спасен в сахарнице Ноя
|
| Even the ants. | Даже муравьи. |
| saved in a Noah sugar-pan | спасен в сахарнице Ноя |