| Springtime is coming, sweet lonesome bird
| Приближается весна, милая одинокая птица
|
| Your echo in the woodland I hear
| Твое эхо в лесу я слышу
|
| Down in the meadow so lonesome you’re singing
| Внизу на лугу так одиноко, что ты поешь
|
| While the moonlight is shining so clear
| Пока лунный свет сияет так ясно
|
| But I know he’s away in a far distant land
| Но я знаю, что он далеко в далекой стране
|
| A land that is over the sea
| Земля, которая находится над морем
|
| Go fly to him singing your sweet little song
| Лети к нему, пой свою милую песенку
|
| And tell him to come back to me
| И скажи ему вернуться ко мне
|
| Sweet Fern (Sweet Fern) Sweet Fern (Sweet Fern)
| Сладкий папоротник (Сладкий папоротник) Сладкий папоротник (Сладкий папоротник)
|
| Oh, tell me, is my darling still true
| О, скажи мне, моя дорогая все еще верна
|
| Sweet Fern (Sweet Fern) Sweet Fern (Sweet Fern)
| Сладкий папоротник (Сладкий папоротник) Сладкий папоротник (Сладкий папоротник)
|
| I’ll be just as happy as you
| Я буду так же счастлив, как и ты
|
| Well, a-lee-oh-lay-ee
| Ну, а-ли-о-лей-и
|
| Well, a-lee-ho-lee-oh-lay-ee
| Ну, а-ли-хо-ли-о-лей-и
|
| Yeah, lee-oh-lay-ee-hee-oh
| Да, ли-о-лей-и-хи-о
|
| Lee-oh-lay-ee
| Ли-о-лей-и
|
| Oh, tell me, sweet Fern, is he thinking of me
| О, скажи мне, милая Ферн, думает ли он обо мне
|
| And the promise he made long ago
| И обещание, которое он дал давно
|
| He said he’d return from over the sea
| Он сказал, что вернется из-за моря
|
| Oh, why do the earth roll so slow
| О, почему земля катится так медленно
|
| But I know he’s away in a far distant land
| Но я знаю, что он далеко в далекой стране
|
| A land that is over the sea
| Земля, которая находится над морем
|
| Go fly to him singing your sweet little song
| Лети к нему, пой свою милую песенку
|
| And tell him to come back to me
| И скажи ему вернуться ко мне
|
| Upon my finger he placed a small ring
| На мой палец он надел маленькое кольцо
|
| On the day he was leaving his home
| В день, когда он уходил из дома
|
| I promised I’d be his own dear little girl
| Я обещал, что буду его дорогой маленькой девочкой
|
| And love him wherever he’d roam | И любить его, где бы он ни бродил |