| Are you tired of me, my darling
| Ты устал от меня, моя дорогая?
|
| Did you mean those words you said
| Вы имели в виду те слова, которые вы сказали
|
| Had has made me yours forever
| Хад сделал меня твоей навсегда
|
| Since the day that we were wed?
| С того дня, как мы поженились?
|
| Tell me, could you live life over
| Скажи мне, ты мог бы прожить жизнь
|
| Could you make it otherwise?
| Могли бы вы сделать это иначе?
|
| Are you tired of me, my darling?
| Ты устал от меня, мой милый?
|
| Answer only with your eyes
| Отвечай только глазами
|
| Do you ever rue the springtime
| Вы когда-нибудь сожалели о весне
|
| Since we first each other met
| Поскольку мы впервые встретились друг с другом
|
| How we spoke in warm affection
| Как мы говорили с теплотой
|
| Words my heart can n’er forget?
| Слова, которые мое сердце не может забыть?
|
| Tell me, could you live life over
| Скажи мне, ты мог бы прожить жизнь
|
| Could you make it otherwise?
| Могли бы вы сделать это иначе?
|
| Are you tired of me, my darling?
| Ты устал от меня, мой милый?
|
| Answer only with your eyes
| Отвечай только глазами
|
| Do you think the bloom’s departed
| Как вы думаете, цветок ушел
|
| From the cheeks you thought so fair?
| От щек вы думали так справедливо?
|
| Do you think I’ve grown cold-hearted
| Ты думаешь, я стал хладнокровным?
|
| Beneath the load of woman’s cares?
| Под грузом женских забот?
|
| Tell me, could you live life over
| Скажи мне, ты мог бы прожить жизнь
|
| Could you make it otherwise?
| Могли бы вы сделать это иначе?
|
| Are you tired of me, my darling?
| Ты устал от меня, мой милый?
|
| Answer only with your eyes | Отвечай только глазами |