| It used to be it was all I want, my only care
| Раньше это было все, что я хочу, моя единственная забота
|
| Nothing else had a single part to play in my head
| Ничто другое не играло ни единой роли в моей голове
|
| But now times led my mind astray, something was changed along the way
| Но теперь время сбило меня с пути, что-то изменилось по пути
|
| And no amount of tears can bring it back round til it comes again
| И никакие слезы не вернут его, пока он не придет снова
|
| So maybe we should pretend we’re who we want to be
| Так что, может быть, нам следует притвориться, что мы те, кем хотим быть
|
| And forget who we really are and where we really be
| И забыть, кто мы на самом деле и где мы на самом деле
|
| Cause I’ve no time to start again but I won’t to a bitter end
| Потому что у меня нет времени, чтобы начать снова, но я не хочу до конца
|
| Can we keep it down til its back round til it comes
| Можем ли мы удержать его, пока он не вернется, пока он не придет
|
| Again
| Очередной раз
|
| Until it comes again, until it comes again
| Пока он не придет снова, пока он не придет снова
|
| One more time to take the test to make it real
| Еще раз, чтобы пройти тест, чтобы сделать его реальным
|
| Or one more nail in this relationship make it
| Или еще один гвоздь в этих отношениях.
|
| Impossible to heal
| Невозможно исцелить
|
| On the good ship hope we sail but the stars above say
| На хорошем корабле надеюсь, что мы плывем, но звезды наверху говорят
|
| The wind will fail
| Ветер потерпит неудачу
|
| Can we keep afloat until its back round until it comes again
| Можем ли мы удержаться на плаву, пока он не вернется, пока он не придет снова
|
| Until it comes again, until it comes again
| Пока он не придет снова, пока он не придет снова
|
| Until it comes again, until it comes again | Пока он не придет снова, пока он не придет снова |