| Be struck by the arrow of weakness
| Быть пораженным стрелой слабости
|
| On the gilded path to forgiveness
| На позолоченном пути к прощению
|
| Find my way home when the morning comes
| Найди дорогу домой, когда наступит утро
|
| To stay your friend when it’s all said and done
| Чтобы остаться вашим другом, когда все сказано и сделано
|
| Simple as lightning starting wild fire
| Просто, как молния, разжигающая лесной пожар
|
| Just down from a trip off my high wire
| Только что после поездки с моего высокого провода
|
| Just coming home to walk my own floors
| Просто возвращаюсь домой, чтобы пройтись по своим этажам
|
| Just coming home to the one I adore
| Просто возвращаюсь домой к тому, кого обожаю
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Take me home
| Отведи меня домой
|
| Where I can dream my days away
| Где я могу мечтать о своих днях
|
| You took your tears back to the river
| Вы вернули свои слезы к реке
|
| Knowing all the while there’d be more later
| Зная, что позже будет больше
|
| So it goes in a rainy day town
| Так это происходит в городе дождливого дня
|
| Come on and won’cha let me lay you down
| Давай, позволь мне уложить тебя
|
| Sometimes the sun makes beggars believers
| Иногда солнце делает нищих верующими
|
| And sometimes a shrine is built to deceive her
| И иногда строится храм, чтобы обмануть ее
|
| In between let oblivion ring
| В промежутке пусть забвение звенит
|
| Whoa let me hear all you sad angels sing
| Вау, позволь мне услышать все, что ты поешь, грустные ангелы
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Take me home
| Отведи меня домой
|
| Where I can dream my days away
| Где я могу мечтать о своих днях
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Appaloosa
| Аппалуза
|
| Take me home
| Отведи меня домой
|
| Where I can dream my days away | Где я могу мечтать о своих днях |