| Проповедник вышел на охоту, это было в одно воскресное утро.
 | 
| Это было против его религии, но он взял с собой дробовик
 | 
| Он нажил себе кучу прекрасных перепелов и одного старого тощего зайца.
 | 
| И по пути домой он перешел дорогу большому медведю гризли
 | 
| Ну, медведь спустился, готов к зарядке
 | 
| Проповедник никогда не видел ничего такого большого
 | 
| Они посмотрели друг другу прямо в глаза
 | 
| Этому проповеднику не потребовалось много времени, чтобы попрощаться
 | 
| Проповедник, он бежал, пока не заметил дерево
 | 
| Он сказал: «Наверху, на том дереве, где я должен быть».
 | 
| К тому времени, когда этот медведь схватил его
 | 
| Проповедник сидел на вершине этой конечности
 | 
| Напуганный до смерти, он обернулся
 | 
| Он посмотрел на небо и начал кричать
 | 
| «Эй, господин, ты освободил Даниила со дна львиного рва
 | 
| Ты освободил Иону из чрева кита, а затем
 | 
| Еврейские дети из огненной печи
 | 
| Так что хорошие книги заявляют
 | 
| Эй, господин, если ты не можешь мне помочь
 | 
| Ради бога, не помогайте этому медведю»
 | 
| Да, берегись, проповедник!
 | 
| Ну примерно в это время конечность отломилась
 | 
| И проповедник упал
 | 
| Была опасная бритва из кармана
 | 
| К тому времени, когда он зажег на земле
 | 
| Он приземлился на ноги прямо перед этим медведем
 | 
| И Господи, какой ужасный бой
 | 
| Проповедник и медведь и бритва и волосы
 | 
| Летать слева направо
 | 
| Ну, сначала они были наверху, а потом упали
 | 
| Проповедник и медведь бегают по кругу
 | 
| Медведь он ревел, и проповедник он стонал
 | 
| Ему было трудно держать себя в руках!
 | 
| Он сказал: «Господи, если я выберусь отсюда живым
 | 
| К хорошей книге я придержусь
 | 
| Больше никакой охоты в субботу
 | 
| В воскресенье пойду в церковь помолиться»
 | 
| До небес проповедник взглянул
 | 
| Он сказал: «Господи, не дашь ли ты мне еще один шанс»
 | 
| Итак, проповедник ушел, он огляделся
 | 
| Видел дерево, где он был бы в целости и сохранности
 | 
| Вскочил на ветку, обернулся
 | 
| Посмотрел на небо и начал кричать
 | 
| «Эй, господин, ты освободил Даниила со дна львиного рва
 | 
| Ты освободил Иону из чрева кита, а затем
 | 
| Еврейские дети из огненной печи
 | 
| Так что хорошие книги заявляют
 | 
| Эй, господин, если ты не можешь мне помочь
 | 
| Ради бога, не помогайте этому медведю» |