| Starve a Fever (оригинал) | Голодная лихорадка (перевод) |
|---|---|
| Starve a fever | голодать лихорадка |
| Feed a cold | Накорми простуду |
| Can? | Могу? |
| t forget the ills | т забыть беды |
| That I? | Что я? |
| ve been sold | мы проданы |
| Can? | Могу? |
| t forget the blues | Забудь о блюзе |
| Those awful ways | Эти ужасные способы |
| Slap me once, slap me twice | Ударь меня один раз, ударь меня дважды |
| And send me on my ways | И отправь меня в путь |
| Starve a fever | голодать лихорадка |
| Cool a chill | Охладите холод |
| Oh, God | О Боже |
| I feel so ill | мне так плохо |
| Been there once | Был там однажды |
| Comin' too soon | Слишком рано |
| Jump back step back | Перейти назад шаг назад |
| And spit at the moon | И плюнуть на луну |
| 'Bout 1 or 2 | 1 или 2 |
| Took us for a trip | Взял нас в поездку |
| No passport needed | Паспорт не нужен |
| Just your nice fat lips | Только твои красивые толстые губы |
| 'Bout 1 or 2 | 1 или 2 |
| Took us for a spin | Взял нас за спину |
| Time to get back in line | Время вернуться в строй |
| And do it all again | И сделать все это снова |
| Starve a fever | голодать лихорадка |
| Feed a Cold | Накорми простуду |
| Can? | Могу? |
| t forget the ills | т забыть беды |
| That I? | Что я? |
| ve been sold | мы проданы |
| Can? | Могу? |
| t forget the blues | Забудь о блюзе |
| Those awful ways | Эти ужасные способы |
| Slap me once and twice | Ударь меня раз и два |
| Send me on my way | Отправь меня в путь |
| Send me on my way | Отправь меня в путь |
| Send me on my way | Отправь меня в путь |
| Got to send me | Мне надо отправить |
| Got to send me | Мне надо отправить |
| Got to send me on my ways | Должен отправить меня в путь |
| Got to send me | Мне надо отправить |
| Got to send me | Мне надо отправить |
| Got to send me on my ways | Должен отправить меня в путь |
