| I’ve been here since the beginning
| Я был здесь с самого начала
|
| Know exactly how you work
| Точно знайте, как вы работаете
|
| I know all of your cravings
| Я знаю все твои пристрастия
|
| Know what makes you go berserk
| Знайте, что заставляет вас сходить с ума
|
| Been lying from the start just to make you play a part in my infinite rebellion
| Я лгал с самого начала, чтобы заставить тебя сыграть роль в моем бесконечном бунте.
|
| against the Father God
| против Бога Отца
|
| Hate
| Ненавидеть
|
| Everything he is
| Все, что он есть
|
| And I make you hate him too
| И я заставляю тебя ненавидеть его тоже
|
| Make you hate him with your actions it’s so easy for me to do
| Заставьте вас ненавидеть его своими действиями, мне так легко это сделать
|
| 'Cause you like it…
| Потому что тебе это нравится…
|
| Sin feels good for the ego…
| Грех приносит пользу эго…
|
| You love it…
| Ты любишь это…
|
| Oh, come on baby let your hair go
| О, давай, детка, отпусти свои волосы
|
| And all the time, I’m winding you up
| И все время я завожу тебя
|
| Like my perfect little puppet, you’re my favorite robot, welcome to the show
| Как моя идеальная маленькая марионетка, ты мой любимый робот, добро пожаловать на шоу
|
| but I’m watching you and all of hell is with me too, helping me make my lies
| но я смотрю на тебя, и весь ад тоже со мной, помогая мне лгать
|
| look true
| выглядеть правдой
|
| Oh and there is a lie that works for everyone, everyone
| О, и есть ложь, которая работает для всех, для всех
|
| A lie that opens your hearts so I can get me some more of your free will
| Ложь, которая открывает ваши сердца, чтобы я мог получить еще немного вашей свободной воли
|
| I’m winding you
| я завожу тебя
|
| Winding you
| Обмотка вас
|
| Give me the control that’s why I’m telling you
| Дай мне контроль, вот почему я говорю тебе
|
| Selling you
| Продам тебя
|
| Anything
| Что-либо
|
| Everything
| Все
|
| Appealing to your human way of being and I use it all against you to just keep
| Апеллирую к вашему человеческому образу жизни, и я использую все это против вас, чтобы просто сохранить
|
| your eyes from seeing past the life you’re living
| твои глаза от того, что ты видишь прошлую жизнь, в которой ты живешь
|
| Past the moment you’re in
| В тот момент, когда вы находитесь
|
| Past the pleasure of your sin
| Прошлое удовольствие от вашего греха
|
| Or the cigarette you’re smoking
| Или сигарета, которую вы курите
|
| Choking on your lust
| Задыхаясь от похоти
|
| I’ll make you drunk with pride
| Я напою тебя гордостью
|
| So deeply spun into my system that you won’t see the light
| Так глубоко проник в мою систему, что ты не увидишь света
|
| Never mind that I’m drowning you
| Неважно, что я топлю тебя
|
| I keep deceiving you…
| Я продолжаю обманывать тебя…
|
| `Cuz I don’t tell you
| `Потому что я не говорю вам
|
| Bout the God in heaven
| О Боге на небесах
|
| Who loves you
| Кто тебя любит
|
| Who yearns for you, no
| Кто тоскует по тебе, нет
|
| I don’t tell you
| я тебе не говорю
|
| `Bout the freedom of forgiveness and truth
| `О свободе прощения и правды
|
| Why would I tell you?
| Зачем мне рассказывать вам?
|
| Why would I tell you, the truth?
| Зачем мне говорить тебе правду?
|
| But I’ll say that millions of years ago an accident exploded
| Но я скажу, что миллионы лет назад взорвалась авария
|
| And you’re the result of this cosmic unknown with no real purpose
| И ты результат этого космического неизвестного без реальной цели
|
| Created for no real intent
| Создан без реальных намерений
|
| The reason for your living is just coincidence
| Причина твоей жизни – просто совпадение.
|
| So all the remains is what you can gain
| Так что все, что осталось, это то, что вы можете получить
|
| Whatever meaning you attach to your days you decide
| Какое бы значение вы ни придавали своим дням, вы решаете
|
| Mmm, but I help you recognize the important things in life
| Ммм, но я помогу тебе распознать важные вещи в жизни
|
| Introducing money, it’s the root of all, evil they say so
| Введение денег, это корень всего, зло они так говорят
|
| I attach your self worth to the salary you’re paid, be a slave to your property
| Я придаю твоему достоинству зарплату, которую тебе платят, будь рабом своей собственности
|
| Your jewelry
| Ваши украшения
|
| Your cars and things
| Ваши машины и вещи
|
| Advertise that lie up on the TV so you want that bling
| Рекламируйте, что лежите по телевизору, так что вы хотите, чтобы это побрякушки
|
| Selling bit by bit the little pieces of your soul
| Продажа по крупицам кусочков твоей души
|
| Climbing up the ladder of economic control
| Восхождение по лестнице экономического контроля
|
| Oh, the greed of man makes it so easy to pervert the Father’s plan
| О, жадность человека позволяет так легко извратить план Отца
|
| Or I’ll tell you…
| Или я вам скажу…
|
| There is a heaven but there’s many ways to get in
| Есть рай, но есть много способов попасть туда
|
| Keep you so confused that you stay bound to your sin
| Держите вас в таком замешательстве, чтобы вы оставались привязанными к своему греху
|
| Tell you there are many ways to the same God
| Скажи, что есть много путей к одному и тому же Богу
|
| Keep you distracted with your methods so your heart stays hard,
| Отвлеките вас своими методами, чтобы ваше сердце оставалось твердым,
|
| I’ll make you think you’ve got spirituality, but it’s really just emotional
| Я заставлю вас думать, что у вас есть духовность, но на самом деле это просто эмоции
|
| alchemy
| алхимия
|
| Oh, the vanity of self-idoltary I never let you see that it breeds
| О, тщеславие самоидолопоклонства, я никогда не позволял тебе видеть, что оно порождает
|
| Hedonism! | Гедонизм! |
| Whoo!
| Ого!
|
| And it’s the anthem of this generation
| И это гимн этого поколения
|
| Come on, drink it, snort it, smoke it, swallow it
| Давай, пей, нюхай, кури, глотай
|
| Chew on my illusion of freedom til you vomit it
| Жуй мою иллюзию свободы, пока тебя не вырвет
|
| And still I don’t tell you
| И все же я не говорю вам
|
| Bout the God in heaven
| О Боге на небесах
|
| Who loves you
| Кто тебя любит
|
| Who yearns for you
| Кто тоскует по тебе
|
| No I don’t tell you
| Нет, я не говорю тебе
|
| Bout the freedom of forgiveness and truth
| О свободе прощения и правды
|
| Why would I tell you?
| Зачем мне рассказывать вам?
|
| Why would I tell you the truth? | Зачем мне говорить тебе правду? |