| Oh Miss Effie was her name
| О, ее звали мисс Эффи
|
| Through the west she won her fame
| Через запад она завоевала свою славу
|
| Being handy with the gun
| Умение обращаться с ружьем
|
| But she drove the men insane
| Но она сводила мужчин с ума
|
| 'Cause she’d whip out her pistol
| Потому что она выхватит свой пистолет
|
| And shoot most any guy
| И стрелять почти в любого парня
|
| And sing out this alibi
| И петь это алиби
|
| I didn’t know the gun was loaded
| Я не знал, что пистолет заряжен
|
| And I’m so sorry, my friend
| И мне очень жаль, мой друг
|
| I didn’t know the gun was loaded
| Я не знал, что пистолет заряжен
|
| And I’ll never, never do it again
| И я никогда, никогда не сделаю этого снова
|
| But one night she made a slip
| Но однажды ночью она поскользнулась
|
| Shot the sheriff in the hip
| Выстрелил шерифу в бедро
|
| So the law, it took a hand
| Итак, закон, он взял руку
|
| And made Effie take the stand
| И заставил Эффи встать
|
| And she pled, «Oh, your honor I’ll know you’ll turn me loose When you hear my one excuse»
| И она умоляла: «О, ваша честь, я буду знать, что вы отпустите меня, когда вы услышите мое единственное оправдание»
|
| I didn’t know (she didn’t know) the gun was loaded
| Я не знал (она не знала), что пистолет заряжен
|
| And I’m so (and I’m so) sorry, my friend
| И мне так (и мне очень) жаль, друг мой
|
| I didn’t know (she didn’t know) the gun was loaded
| Я не знал (она не знала), что пистолет заряжен
|
| And I’ll never, never do it again
| И я никогда, никогда не сделаю этого снова
|
| I didn’t know (she didn’t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
| Я не знал (она не знала), что ружье заряжено (что ружье заряжено)
|
| But regarding the gun that I toted
| Но что касается пистолета, который я носил
|
| All I did was hold it high
| Все, что я сделал, это держал его высоко
|
| And go (ping)
| И иди (пинг)
|
| I’ll never, never do it again
| Я никогда, никогда не буду делать это снова
|
| Yes, the jury all agreed
| Да, жюри со всем согласилось
|
| That Miss Effie should be freed
| Эта мисс Эффи должна быть освобождена
|
| But the sheriff’s jealous wife was indignant (yes, indeed)
| Но ревнивая жена шерифа возмутилась (да, действительно)
|
| So she borrowed a pistol
| Поэтому она одолжила пистолет
|
| And shot this village belle
| И застрелил эту деревенскую красавицу
|
| And sang as Miss Effie fell
| И пела, когда мисс Эффи падала
|
| I didn’t know the gun was loaded
| Я не знал, что пистолет заряжен
|
| And I’m so (and I’m so) sorry, my friend
| И мне так (и мне очень) жаль, друг мой
|
| I didn’t know (she didn’t know) the gun was loaded
| Я не знал (она не знала), что пистолет заряжен
|
| And I’ll never, never do it again
| И я никогда, никогда не сделаю этого снова
|
| I didn’t know (she didn’t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
| Я не знал (она не знала), что ружье заряжено (что ружье заряжено)
|
| But regarding the gun that I toted
| Но что касается пистолета, который я носил
|
| All I did was hold it high
| Все, что я сделал, это держал его высоко
|
| And go (ping)
| И иди (пинг)
|
| I’ll never, never do it again | Я никогда, никогда не буду делать это снова |