| I’ve spent my life down in the depths of an enigmatic mind
| Я провел свою жизнь в глубинах загадочного разума
|
| Where the water turns to black, it’s there alone I spend my time
| Там, где вода становится черной, только там я провожу время
|
| Try to see my own reflection, try to divide
| Попробуй увидеть свое отражение, попробуй разделить
|
| Myself in equal parts for every heart I’ve left behind
| Себя в равных частях для каждого сердца, которое я оставил
|
| For every heart I’ve left behind
| Для каждого сердца, которое я оставил
|
| But my heart it isn’t such, such a lonely hunter
| Но сердце мое не такое, такой одинокий охотник
|
| (Such a lonely hunter!)
| (Такой одинокий охотник!)
|
| It’s just trying to stay afloat and keep from going under
| Он просто пытается удержаться на плаву и не утонуть.
|
| (Keep from going under!)
| (Не уходить под воду!)
|
| 'Cause the steps that I seem to take (to take!)
| Потому что шаги, которые я, кажется, предпринимаю (предпринимаю!)
|
| They just won’t give me the time (No time!)
| Они просто не дадут мне времени (Нет времени!)
|
| The time to pull myself together, time to hit rewind
| Время взять себя в руки, время перемотать назад
|
| It’s where the root of all my evil lies, where it digs still ever deeper
| Вот где лежит корень всех моих зол, где он копает все глубже
|
| Where you’ll eventually find my heart, the heaviest of heavy sleepers
| Где ты в конце концов найдешь мое сердце, самое крепкое из крепких снов
|
| It’s in the darkness and the guilt, and all the heartbreak blood I’ve spilt
| Это во тьме и вине, и во всей крови разбитого сердца, которую я пролил
|
| It’s there you’ll find me hiding out in the darkness sitting still
| Там ты найдешь меня, прячущегося в темноте, сидящим неподвижно.
|
| I’m sick, so sick, just sick and tired of trying to believe in every lie
| Я болен, так болен, просто устал пытаться верить в каждую ложь
|
| There are no hearts, not even fucking mine
| Нет сердец, даже ебаных моих
|
| Just black tar, pits
| Просто черная смола, ямы
|
| And empty, eyes
| И пустые, глаза
|
| But my heart it isn’t such, such a lonely hunter
| Но сердце мое не такое, такой одинокий охотник
|
| (Such a lonely hunter!)
| (Такой одинокий охотник!)
|
| It’s just trying to stay afloat and keep from going under
| Он просто пытается удержаться на плаву и не утонуть.
|
| (Keep from going under!)
| (Не уходить под воду!)
|
| 'Cause the steps that I seem to take (to take!)
| Потому что шаги, которые я, кажется, предпринимаю (предпринимаю!)
|
| They just won’t give me the time (No time!)
| Они просто не дадут мне времени (Нет времени!)
|
| The time to pull myself together, time to hit rewind
| Время взять себя в руки, время перемотать назад
|
| I’ve been searching for something
| Я искал что-то
|
| Some semblance of myself
| Некоторое подобие себя
|
| But I’ve, left that behind, always searching
| Но я оставил это позади, всегда ищу
|
| For myself and hoping that I’ll like what I find
| Для себя и надеюсь, что мне понравится то, что я найду
|
| But my heart it isn’t such, such a lonely hunter
| Но сердце мое не такое, такой одинокий охотник
|
| (Such a lonely hunter!)
| (Такой одинокий охотник!)
|
| It’s just trying to stay afloat and keep from going under
| Он просто пытается удержаться на плаву и не утонуть.
|
| (Keep from going under!)
| (Не уходить под воду!)
|
| 'Cause the steps that I seem to take (to take!)
| Потому что шаги, которые я, кажется, предпринимаю (предпринимаю!)
|
| They just won’t give me the time (No time!)
| Они просто не дадут мне времени (Нет времени!)
|
| The time to pull myself together, time to hit rewind
| Время взять себя в руки, время перемотать назад
|
| The time to hit rewind | Время перематывать назад |