| This silence just became disconcerting
| Эта тишина просто стала смущать
|
| And I am more than worried… I…
| И я более чем обеспокоен… Я…
|
| Try to steal glances through the smoke
| Попробуйте украсть взгляды сквозь дым
|
| But I… I…find that I’m collapsing on the table amidst it all
| Но я... я... обнаруживаю, что падаю на стол посреди всего этого
|
| Staring at exit signs
| Глядя на указатели выхода
|
| Until my eyes bleed green and white
| Пока мои глаза не истекут кровью зеленым и белым
|
| Staring at exit signs
| Глядя на указатели выхода
|
| Until my eyes bleed green and white
| Пока мои глаза не истекут кровью зеленым и белым
|
| Feeling the warmth drain from within
| Чувство тепла уходит изнутри
|
| Watching my face contort
| Смотрю, как мое лицо искажается
|
| In the blood spill
| В пролитой крови
|
| Watching my face contort
| Смотрю, как мое лицо искажается
|
| The silence just became disconcerting
| Тишина просто стала смущать
|
| And I am more than worried
| И я более чем обеспокоен
|
| (I feel the warmth) Worried about
| (Я чувствую тепло) Беспокоюсь о
|
| (Drain from within) The state of
| (Слив изнутри) Состояние
|
| My severed hands
| Мои отрубленные руки
|
| I guess that I’m…falling out of touch…
| Кажется, я... теряю связь...
|
| I guess that I’m…falling out of touch…
| Кажется, я... теряю связь...
|
| Feeling the warmth drain from within
| Чувство тепла уходит изнутри
|
| Watching my face contort
| Смотрю, как мое лицо искажается
|
| In the blood spill
| В пролитой крови
|
| Watching my face contort
| Смотрю, как мое лицо искажается
|
| The silence just became disconcerting
| Тишина просто стала смущать
|
| And I am more than worried
| И я более чем обеспокоен
|
| (I feel the warmth) Worried about
| (Я чувствую тепло) Беспокоюсь о
|
| (Drain from within) The state of
| (Слив изнутри) Состояние
|
| My severed hands
| Мои отрубленные руки
|
| I’m still trying to steal stares with glances
| Я все еще пытаюсь украсть взгляды взглядами
|
| Still dying to be so close to…
| Все еще умираю от желания быть так близко к…
|
| Severance… Severance
| Разрыв… Разрыв
|
| Still dying to be so close
| Все еще умираю от желания быть так близко
|
| To Severance
| В Северанс
|
| I see my face contort
| Я вижу, как мое лицо искажается
|
| The silence just became disconcerting
| Тишина просто стала смущать
|
| And I am more than worried
| И я более чем обеспокоен
|
| (I feel the warmth) Worried about
| (Я чувствую тепло) Беспокоюсь о
|
| (Drain from within) The state of
| (Слив изнутри) Состояние
|
| My severed hands | Мои отрубленные руки |