| When you can’t find the light
| Когда вы не можете найти свет
|
| That guides you through a cloudy day
| Это проведет вас через пасмурный день
|
| When the stars ain’t shining bright
| Когда звезды не сияют ярко
|
| You feel like you’ve lost your way
| Вы чувствуете, что сбились с пути
|
| When those candle lights of home
| Когда эти свечи дома
|
| Burn so very far away
| Сжечь так далеко
|
| You’ve got to let your soul shine
| Вы должны позволить своей душе сиять
|
| Just like my daddy used to say
| Так же, как мой папа говорил
|
| He used to say soulshine
| Он говорил, что сияние души
|
| Was better than sunshine
| Было лучше, чем солнечный свет
|
| It’s better than a moonshine
| Это лучше, чем самогон
|
| It’s damn sure better than rain
| Это чертовски лучше, чем дождь
|
| And the people don’t mind
| И народ не против
|
| Cause we all get this way sometimes
| Потому что мы все иногда так поступаем
|
| You gotta let your soul shine
| Ты должен позволить своей душе сиять
|
| And shine til the break of day
| И сияй до рассвета
|
| I grew up thinking that I had it made
| Я вырос, думая, что это сделал я
|
| Gonna make it on my own
| Собираюсь сделать это самостоятельно
|
| Love can take the strongest man
| Любовь может забрать самого сильного человека
|
| And make him feel so alone
| И заставить его чувствовать себя таким одиноким
|
| Now and then I feel a cold wind
| Время от времени я чувствую холодный ветер
|
| Blowing through my aching bones
| Дует сквозь мои ноющие кости
|
| I think back to what my daddy said
| Я вспоминаю, что сказал мой папа
|
| He said boy, at the darkness before the dawn
| Он сказал мальчик, в темноте перед рассветом
|
| He used to say soulshine
| Он говорил, что сияние души
|
| Was better than sunshine
| Было лучше, чем солнечный свет
|
| It’s better than moonshine
| Это лучше, чем самогон
|
| And damn sure better than rain
| И, черт возьми, лучше, чем дождь
|
| And now people don’t mind
| И теперь люди не против
|
| We all get this way sometimes
| Мы все иногда так поступаем
|
| You gotta let your soul shine
| Ты должен позволить своей душе сиять
|
| Shine til the break of day
| Сияй до рассвета
|
| Well sometimes a man
| Ну иногда мужчина
|
| Can feel this emptiness
| Может чувствовать эту пустоту
|
| Like a woman
| как женщина
|
| Has robbed him of his bitter soul
| Украл его горькую душу
|
| A woman too
| Женщина тоже
|
| God knows
| Бог знает
|
| She can feel like this
| Она может чувствовать себя так
|
| And when your world seems so cold
| И когда твой мир кажется таким холодным
|
| You gotta let your spirit take control
| Вы должны позволить своему духу взять под контроль
|
| Let your soul shine
| Пусть твоя душа сияет
|
| It’s better than sunshine
| Это лучше, чем солнце
|
| It’s better than a moonshine
| Это лучше, чем самогон
|
| And damn sure better than rain
| И, черт возьми, лучше, чем дождь
|
| And oh, now people don’t mind
| И о, теперь люди не против
|
| We all get this way sometimes
| Мы все иногда так поступаем
|
| You gotta let your soul shine
| Ты должен позволить своей душе сиять
|
| Shine til the break of day
| Сияй до рассвета
|
| Soul shine
| Сияние души
|
| It’s better than a sunshine
| Это лучше, чем солнечный свет
|
| It’s better than moonshine
| Это лучше, чем самогон
|
| Damn sure better than rain
| Черт, конечно, лучше, чем дождь
|
| And the people don’t mind
| И народ не против
|
| Cause we all get this way sometimes
| Потому что мы все иногда так поступаем
|
| You gotta let your soul shine
| Ты должен позволить своей душе сиять
|
| And shine til the break of day | И сияй до рассвета |