| One more ride
| еще одна поездка
|
| I long for the trip I don’t need no grip I’m takin' one more ride
| Я жажду поездки, мне не нужна хватка, я еду еще раз
|
| Way out there in the prairie air I guess it’s in my hide
| Там, в воздухе прерий, я думаю, это в моей шкуре
|
| Oh the clickety clack of the railroad track is callin'
| О, щелкающий стук железнодорожных путей зовет,
|
| If a man can know where the Santa Fe goes when she gets under steam
| Если человек может знать, куда девается Санта-Фе, когда набирает обороты
|
| And the big loud bell that bongs farewell could hear her whistle scream
| И большой громкий колокол, который звонит на прощание, мог слышать ее свистящий крик
|
| She’s bound to go where there ain’t no snow a fallin' one more ride
| Она обязательно поедет туда, где нет снега, еще одна поездка
|
| I miss the gloom of the pale light moon that seemed to know my name
| Я скучаю по мраку бледной светлой луны, которая, казалось, знала мое имя
|
| And the tumbleweeds where the prairie don’t feed I miss them just the same
| И перекати-поле, где прерии не кормятся, я все равно скучаю по ним
|
| They’re all a part of a song of heart I’m singin'
| Все они - часть песни сердца, которую я пою
|
| I recall the tune that I sang to the moon and it seemed to make him smile
| Я вспоминаю мелодию, которую я пел луне, и она, казалось, заставила его улыбнуться
|
| And I rode away at the close of the day and I stayed so long awhile
| И я уехал в конце дня, и я остался так долго
|
| But I long to be where the memory is ringin' one more ride
| Но я очень хочу быть там, где память зовет еще одну поездку
|
| As the years go by I wonder why I longed to leave my home
| С годами я задаюсь вопросом, почему я стремился покинуть свой дом
|
| And to hit the trail of the iron rail away out there alone
| И ударить по следу железного рельса там в одиночестве
|
| But my heart would sigh till I know that I am leavin'
| Но мое сердце будет вздыхать, пока я не узнаю, что ухожу
|
| If I don’t come back on a oneway track way down in Mexico
| Если я не вернусь по дороге с односторонним движением в Мексике
|
| You’ll find me there or any old where that a tumbleweed will grow
| Ты найдешь меня там или в любом старом месте, где вырастет перекати-поле
|
| So it’s goodbye now you’ll never know how I’m grievin' one more ride | Так что прощай, теперь ты никогда не узнаешь, как я оплакиваю еще одну поездку |