| I been trapped inside four walls, feel like I can’t call to no one
| Я был заперт в четырех стенах, чувствую, что не могу никому позвонить
|
| ah, way out on the outside.
| ах, выход снаружи.
|
| Well livin' alone is easy, but too long just don’t seem really
| Ну, жить в одиночестве легко, но слишком долго просто не кажется
|
| quite the thing to do, no.
| то, что нужно сделать, нет.
|
| Think I’ll drink up a little more wine, to ease my worried mind.
| Думаю, я выпью еще немного вина, чтобы успокоить свой беспокойный ум.
|
| And walk down on the street, and leave my blues at home. | И пройдись по улице, и оставь мой блюз дома. |
| All behind.
| Все позади.
|
| The landlord is on my line, I can’t get no peace of mind.
| Хозяин на моей линии, я не могу успокоиться.
|
| But I know there’s something better.
| Но я знаю, что есть что-то лучше.
|
| I can’t stay and I can’t run, can’t keep waitin' for someone
| Я не могу остаться, и я не могу бежать, не могу ждать кого-то
|
| to find and go roll.
| чтобы найти и пойти катиться.
|
| Well I’ll gather up all my four leaf clovers.
| Хорошо, я соберу все свои четырехлистные клеверы.
|
| Don’t leave, I’m on my way over.
| Не уходи, я иду.
|
| A walk down on the street, and leave my blues at home. | Прогуляться по улице и оставить свой блюз дома. |
| All behind.
| Все позади.
|
| And I feel I have to scream
| И я чувствую, что должен кричать
|
| whenever I get the notion.
| всякий раз, когда я получаю понятие.
|
| And though I try so hard,
| И хотя я очень стараюсь,
|
| I can’t hold back my emotions.
| Я не могу сдержать свои эмоции.
|
| But I… love you, but I can’t have ya. | Но я… люблю тебя, но не могу иметь тебя. |
| Won’t you sit by my side.
| Ты не посидишь рядом со мной.
|
| You don’t work, the man don’t pay ya.
| Ты не работаешь, мужик тебе не платит.
|
| There ain’t no saint to come and save ya, oh, puttin' your toll down.
| Нет святого, который придет и спасет тебя, о, положи свою цену.
|
| Well, if you ride you pay the fare… with Satan on your back.
| Ну, если ты едешь, ты платишь за проезд... с сатаной на спине.
|
| And he don’t care where you come from or where you goin'.
| И ему все равно, откуда ты и куда идешь.
|
| And before I get myself all down, I jump up and kick the door down.
| И прежде чем я полностью упаду, я вскакиваю и выбиваю дверь.
|
| And walk down on the street, and leave my blues at home. | И пройдись по улице, и оставь мой блюз дома. |
| All behind. | Все позади. |