| As the sun falls behind the sea, we lay in our beds
| Когда солнце садится за море, мы лежим в своих постелях
|
| Wrestling, quarreling with the questions in our heads
| Борьба, ссора с вопросами в наших головах
|
| Fear pillages and rapes my mind, I see it looking over me
| Страх грабит и насилует мой разум, я вижу, как он смотрит на меня
|
| Feel the fear, the fear of failure
| Почувствуй страх, страх неудачи
|
| Feel the fear of emptiness
| Почувствуйте страх пустоты
|
| Feel the fear of a promised death
| Почувствуйте страх перед обещанной смертью
|
| Hanging over our heads
| Висит над нашими головами
|
| Feel the fear of it all crashing down
| Почувствуйте страх перед тем, что все это рухнет
|
| Feel the fear, feel the fear, feel the fear
| Почувствуй страх, почувствуй страх, почувствуй страх
|
| Trudging, toiling, looking for some hope
| Тащась, трудясь, ища какую-то надежду
|
| And in time we? | А со временем мы? |
| ll know
| буду знать
|
| Finding no rest, more sleepless nights
| Не находя покоя, больше бессонных ночей
|
| Holding tight to the comforts of your wasted life
| Крепко держась за комфорт вашей потраченной впустую жизни
|
| Shed your fear, what is the cost of living?
| Избавься от страха, какова стоимость жизни?
|
| Shed your fear, will you pay the price?
| Отбросьте свой страх, вы заплатите цену?
|
| Remove the earth, digging for truth
| Удалите землю, копая правду
|
| Quest for a calling to ransom back the dead
| Поиск призвания выкупить мертвых
|
| Seeking the truth inside, reaching for a bloodied hand
| Ищу правду внутри, тянусь к окровавленной руке.
|
| Shed the fear, condemned to a martyr? | Пролить страх, приговоренный к мученик? |
| s death
| с смерть
|
| I would gladly lose my life for the sake of Jesus Christ
| Я бы с радостью отдал жизнь ради Иисуса Христа
|
| Hear me now, if this be my final hour
| Услышь меня сейчас, если это мой последний час
|
| Hear me now, if this be my final hour
| Услышь меня сейчас, если это мой последний час
|
| Hear me now, hear me now if this be my final hour
| Услышь меня сейчас, услышь меня сейчас, если это мой последний час
|
| With my last breath
| С моим последним вздохом
|
| No more fear, no more emptiness left in here
| Здесь больше нет страха, больше нет пустоты
|
| No more fear, I shed the fear of a promised death | Нет больше страха, я избавился от страха перед обещанной смертью |