| A quanto tempo eu não sinto mais comunhão
| Как долго я больше не чувствую общения
|
| A quanto tempo não me sinto mais um irmão
| Как долго я больше не чувствовал себя братом
|
| A tanto tempo que cansei de saber que preciso voltar
| Так долго, что я устал знать, что мне нужно вернуться
|
| A quanto tempo que perdido em si sem caminhar
| Сколько времени я теряю себя без ходьбы
|
| A quanto tempo estou sorrindo mas quero chorar
| Как долго я улыбаюсь, но я хочу плакать
|
| A tanto tempo que cansei de saber que preciso voltar
| Так долго, что я устал знать, что мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Realinhar meus passos, meus planos com os do meu Deus
| Соедините мои шаги, мои планы с планами моего Бога
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Realizar aquilo que ninguém pode fazer por mim
| Делай то, что никто другой не может сделать для меня
|
| Decidi recomeçar
| Я решил начать сначала
|
| A quanto tempo eu não sinto mais comunhão
| Как долго я больше не чувствую общения
|
| A quanto tempo não me sinto mais um irmão
| Как долго я больше не чувствовал себя братом
|
| A tanto tempo que cansei de saber que preciso voltar
| Так долго, что я устал знать, что мне нужно вернуться
|
| A quanto tempo que perdido em si sem caminhar
| Сколько времени я теряю себя без ходьбы
|
| A quanto tempo estou sorrindo mas quero chorar
| Как долго я улыбаюсь, но я хочу плакать
|
| A tanto tempo que cansei de saber que preciso voltar
| Так долго, что я устал знать, что мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Realinhar meus passos, meus planos com os do meu Deus
| Соедините мои шаги, мои планы с планами моего Бога
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Preciso voltar
| мне нужно вернуться
|
| Realizar aquilo que ninguém pode fazer por mim
| Делай то, что никто другой не может сделать для меня
|
| Decidi recomeçar | Я решил начать сначала |