| Não sou mais eu quem vivo
| Я больше не живу
|
| Mas Cristo vive em mim
| Но Христос живет во мне
|
| E já não há sobre mim condenação
| И больше нет на мне осуждения
|
| Eu, herdeiro da promessa do Todo-Poderoso
| Я, наследник обещания Всевышнего
|
| E, agora, salvo pela graça de Deus
| И вот, спасенный милостью Божией
|
| Foi pela graça, pela graça
| Это было по благодати, по благодати
|
| Foi pela graça, só pela graça de Deus
| Это было по благодати, только по благодати Божией
|
| Foi pela graça, pela graça, foi pela graça
| Это было по благодати, по благодати, по благодати
|
| Só pela graça
| просто для благодати
|
| Eu fui escravizado, uma vida de pecado
| Я был порабощен, жизнь греха
|
| Mas, agora, fui lavado
| Но теперь меня смыло
|
| Pelo sangue de Jesus
| Кровью Иисуса
|
| Me fez nascer de novo
| Это заставило меня родиться заново
|
| Ser guiado pelo Espírito e salvo
| Направляемые Духом и спасенные
|
| Pela graça de Deus
| Божиею милостью
|
| Foi pela graça, pela graça
| Это было по благодати, по благодати
|
| Foi pela graça, só pela graça irmão
| Это было по благодати, только по благодати брат
|
| Foi pela graça, pela graça, foi pela graça
| Это было по благодати, по благодати, по благодати
|
| Só pela graça
| просто для благодати
|
| Temos a vitória, vitória conquistada
| У нас есть победа, победа одержана
|
| Lá na cruz
| Там у креста
|
| Eu posso tudo, vitória me sobra
| Я все могу, победа у меня осталась
|
| É pela graça, pela graça
| Это по благодати, по благодати
|
| Foi pela graça, só pela graça irmão
| Это было по благодати, только по благодати брат
|
| Foi pela graça, pela graça, foi pela graça
| Это было по благодати, по благодати, по благодати
|
| Só pela graça irmão (bis) | Просто для благодати, брат (бис) |