| O Senhor é meu pastor e nada me faltará
| Господь пастырь мой, и мне не будет недостатка ни в чем
|
| Ele me faz deitar em pastos verdejantes
| Он заставляет меня лежать на зеленых пастбищах
|
| No tempo da seca, ele me guia
| Во время засухи он вел меня
|
| Na direção das águas bem tranquilas
| В направлении очень спокойных вод
|
| Mesmo que mundo esteja em ondas agitadas
| Даже если мир в бурных волнах
|
| Só ele conhece o caminho dessas águas
| Только он знает путь этих вод
|
| Ele revela para o seu povo
| Он открывает своему народу
|
| Então vivemos um livramento de Deus
| Итак, мы живем избавлением от Бога
|
| E caminhamos no livramento de Deus
| И мы ходим в Божьем избавлении
|
| E recebemos o livramento de Deus
| И мы получили избавление от Бога
|
| Então vivemos um livramento
| Итак, мы живем избавлением
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| E ainda que andemos pelo vale da sombra, da morte
| И даже если мы пройдем через долину теней, смерть
|
| Não temeremos o mal
| Мы не будем бояться зла
|
| E Viveremos um livramento
| И мы будем жить избавлением
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| E quem será contra nós?
| И кто будет против нас?
|
| Se não há força igual
| Если нет равных сил
|
| Nem no céu; | Не на небесах; |
| nem na terra; | не на земле; |
| nem debaixo dessa terra
| не под этой землей
|
| Que possa dizer não se o nosso Deus, nos diz: Sim
| Кто может сказать нет, если наш Бог говорит нам: да
|
| O Senhor é o nosso pastor e nada nos faltará
| Господь – наш Пастырь, и мы ни в чем не будем нуждаться
|
| Ele nos faz deitar em pastos verdejantes
| Он заставляет нас лежать на зеленых пастбищах
|
| No tempo da seca, ele nos guia
| Во время засухи он ведет нас
|
| Na direção das águas bem tranquilas
| В направлении очень спокойных вод
|
| Mesmo que o mundo esteja em ondas agitadas
| Даже если мир в бурных волнах
|
| Só ele conhece o caminho dessas águas
| Только он знает путь этих вод
|
| Ele revela para o seu povo
| Он открывает своему народу
|
| Então vivemos um livramento de Deus
| Итак, мы живем избавлением от Бога
|
| E caminhamos no livramento de Deus
| И мы ходим в Божьем избавлении
|
| E recebemos um livramento de Deus
| И мы получили избавление от Бога
|
| Então vivemos um livramento
| Итак, мы живем избавлением
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| E ainda que andemos pelo vale da sombra, da morte
| И даже если мы пройдем через долину теней, смерть
|
| Não temeremos o mal
| Мы не будем бояться зла
|
| Nós Viveremos um livramento
| Мы будем жить избавлением
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| Deus é por nós
| Бог для нас
|
| E quem será contra nós?
| И кто будет против нас?
|
| Se não há força igual
| Если нет равных сил
|
| Nem no céu; | Не на небесах; |
| nem na terra; | не на земле; |
| nem debaixo dessa terra
| не под этой землей
|
| Que possa dizer não, se o nosso Deus nos diz sim
| Кто может сказать нет, если наш Бог говорит нам да
|
| Não há quem possa dizer não se o nosso Deus nos diz: Sim | Нет никого, кто может сказать нет, если наш Бог говорит нам: да |