| «O bury me not on the lone prairie.»
| «О, не хороните меня в одинокой прерии».
|
| These words came low and mournfully
| Эти слова пришли низко и скорбно
|
| From the pallid lips of the youth who lay
| Из бледных губ лежащего юноши
|
| On his dying bed at the close of day
| На смертном одре в конце дня
|
| He had wasted and pined 'til o’er his brow
| Он был впустую и томился до бровей
|
| Death’s shades were slowly gathering now
| Тени смерти медленно собирались сейчас
|
| He thought of home and loved ones nigh
| Он думал о доме и близких рядом
|
| As the cowboys gathered to see him die
| Когда ковбои собрались, чтобы увидеть, как он умирает
|
| «O bury me not on the lone prairie
| «О, похорони меня не в одинокой прерии,
|
| Where coyotes howl and the wind blows free
| Где воют койоты и дует ветер
|
| In a narrow grave just six by three—
| В тесной могиле всего шесть на три —
|
| O bury me not on the lone prairie»
| О, не хороните меня в одинокой прерии»
|
| «It matters not, I’ve been told
| «Это не имеет значения, мне сказали
|
| Where the body lies when the heart grows cold
| Где лежит тело, когда сердце холодеет
|
| Yet grant, o grant, this wish to me
| Но даруй, о даруй, это желание мне
|
| O bury me not on the lone prairie.»
| О, не хороните меня в одинокой прерии».
|
| «I've always wished to be laid when I died
| «Я всегда хотел, чтобы меня положили, когда я умру
|
| In a little churchyard on the green hillside
| На маленьком кладбище на зеленом склоне холма
|
| By my father’s grave, there let me be
| У могилы моего отца позволь мне быть
|
| O bury me not on the lone prairie.»
| О, не хороните меня в одинокой прерии».
|
| «I wish to lie where a mother’s prayer
| «Я хочу лежать там, где молитва матери
|
| And a sister’s tear will mingle there
| И сестринская слеза смешается там
|
| Where friends can come and weep o’er me
| Где друзья могут прийти и поплакать обо мне
|
| O bury me not on the lone prairie.»
| О, не хороните меня в одинокой прерии».
|
| «For there’s another whose tears will shed
| «Ибо есть другой, чьи слезы прольются
|
| For the one who lies in a prairie bed
| Для того, кто лежит в степной постели
|
| It breaks me heart to think of her now
| У меня разбивается сердце, когда я думаю о ней сейчас
|
| She has curled these locks, she has kissed this brow.»
| Она завивала эти локоны, она целовала это лоб».
|
| «O bury me not…» And his voice failed there
| «Не хорони меня…» И голос его там пропал
|
| But they took no heed to his dying prayer
| Но они не обратили внимания на его предсмертную молитву
|
| In a narrow grave, just six by three
| В тесной могиле, всего шесть на три
|
| They buried him there on the lone prairie
| Они похоронили его там, в одинокой прерии
|
| And the cowboys now as they roam the plain
| И ковбои сейчас, когда они бродят по равнине
|
| For they marked the spot where his bones were lain
| Ибо они отметили место, где лежали его кости
|
| Fling a handful o' roses o’er his grave
| Бросьте горсть роз над его могилой
|
| With a prayer to God his soul to save | С молитвой к Богу душу свою спасти |