| I’m haunted by
| меня преследует
|
| My telephone
| Мой телефон
|
| You left me standing on the corner
| Ты оставил меня стоять на углу
|
| Like a harlot waiting for your call
| Как блудница, ждущая твоего звонка
|
| Out of spite
| Со злости
|
| As though the price
| Как будто цена
|
| Is rarely right
| Редко бывает прав
|
| There’s nothing like a little contempt
| Нет ничего лучше небольшого презрения
|
| To drive a man right over his edge
| Чтобы сбить человека прямо с его края
|
| Doing things he’ll later regret
| Делать вещи, о которых он позже пожалеет
|
| Sometimes I get carried away in the moment
| Иногда я увлекаюсь моментом
|
| Sometimes I get carried away in the moment
| Иногда я увлекаюсь моментом
|
| My curtain call
| Мой занавес
|
| Cue the lights
| Cue свет
|
| I walked in to your party
| Я зашел на твою вечеринку
|
| A rabid dog looking for a fight
| Бешеная собака ищет драки
|
| I made you cry
| я заставил тебя плакать
|
| Nothing quite clears the room
| Ничто не очищает комнату
|
| Like a lunatic who’s got nothing to lose
| Как сумасшедший, которому нечего терять
|
| Oh and when any excuse will do
| О, и когда подойдет любое оправдание
|
| Sometimes I get carried away in the moment
| Иногда я увлекаюсь моментом
|
| Sometimes I get carried away in the moment
| Иногда я увлекаюсь моментом
|
| Sometimes I get carried away
| Иногда я увлекаюсь
|
| And sorry’s a worn-out sleight of hand
| И извините, изношенная ловкость рук
|
| And love is a dried up wilderness
| А любовь - это высохшая глушь
|
| You’ll know where to find me, oh
| Ты узнаешь, где меня найти, о
|
| On the fallen horizon
| На упавшем горизонте
|
| I’m your atom bomb
| Я твоя атомная бомба
|
| Don’t call my bluff
| Не называй мой блеф
|
| If you keep me waiting for a crumb off your table
| Если ты заставляешь меня ждать крошки с твоего стола
|
| I might self destruct
| Я мог бы самоуничтожиться
|
| And I’ll become
| И я стану
|
| A ray of light
| Луч света
|
| Through the mushroom cloud | Сквозь грибовидное облако |