| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (Lady to the T)
| (Дама к Т)
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (Lady to the T)
| (Дама к Т)
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| All my macking women throw the left to the right, now
| Все мои женщины-макеры бросают слева направо, сейчас
|
| (Super fly)
| (Супер муха)
|
| Me and my girls
| Я и мои девочки
|
| Throwing long hair and afros to the wind
| Бросать длинные волосы и афро на ветер
|
| We got a love jones, baby, kicking in
| У нас есть любовь, Джонс, детка, пинаешь
|
| Just for you
| Для тебя
|
| True blue
| Настоящий синий
|
| Lights in the basement
| Свет в подвале
|
| Moaning, groaning, thuggish ruggish boning
| Стоны, стоны, бандитские грубые обвалки
|
| So smooth silky and the youngblood’s here
| Такой гладкий, шелковистый, и молодая кровь здесь
|
| Come here, daddy
| Иди сюда, папа
|
| It’s the pioneer group
| это группа пионеров
|
| Put the needle on the record
| Поместите иглу на запись
|
| I’ve got things to do to you
| У меня есть кое-что, что ты можешь сделать
|
| So faded
| Так исчез
|
| All the pimps are down on me cause I want you
| Все сутенерши злятся на меня, потому что я хочу тебя
|
| Don’t let the feminine gestures
| Не позволяйте женским жестам
|
| Make you believe I can’t pimp this lecture
| Заставьте вас поверить, что я не могу сутенёрствовать на этой лекции
|
| I’m what you call a mack professor
| Я то, что вы называете профессором Мака
|
| With volumes and macklapedias
| С томами и маклапедиями
|
| To touch him and work her
| Прикоснуться к нему и работать с ней
|
| My first word, serve
| Мое первое слово, служить
|
| I want ice down your back, baby
| Я хочу, чтобы лед был у тебя на спине, детка
|
| To correct your posture
| Чтобы исправить осанку
|
| Cause you’re much to fly, now
| Потому что тебе нужно много летать, сейчас
|
| To walk around with your shoulders down
| Ходить с опущенными плечами
|
| (What you mean?)
| (Что ты имеешь в виду?)
|
| I want you to feel secure when I’m around
| Я хочу, чтобы ты чувствовал себя в безопасности, когда я рядом
|
| (Aw)
| (Ау)
|
| Now, that’s macking
| Теперь это макинг
|
| Oh, don’t sleep
| О, не спи
|
| I gets down
| я спускаюсь
|
| Mack packing
| Мак упаковка
|
| This is how you tell
| Вот как вы говорите
|
| See how well I taught her
| Посмотрите, как хорошо я научил ее
|
| Ask about your four plays to dismiss being?
| Спросите о своих четырех пьесах, чтобы отказаться от бытия?
|
| I’m not hating
| я не ненавижу
|
| Just enhancing your game
| Просто улучшить свою игру
|
| Incense, candles, rose pedals in the bath water, man
| Ладан, свечи, педали-розы в воде в ванне, мужчина
|
| And one important thing
| И одна важная вещь
|
| A lioness Ain’t meant to be tamed
| Львица не предназначена для приручения
|
| Now, baby, that’s game
| Теперь, детка, это игра
|
| Jimmy’s at the front door with his cousin, Greg
| Джимми у входной двери со своим двоюродным братом Грегом.
|
| So I runs out the back door with my nickel bag
| Так что я выбегаю через заднюю дверь со своей никелевой сумкой
|
| Up against the wall
| У стены
|
| Down the other side
| Вниз по другую сторону
|
| Roller coaster:?
| Американские горки:?
|
| No boredom on this ride
| В этой поездке не будет скучно
|
| When the hunter game gets captured by the game
| Когда игра охотника захвачена игрой
|
| Ain’t it a shame
| Разве это не позор
|
| I’m going to put him on the streets
| Я собираюсь выставить его на улицу
|
| I’m going to make him say my name
| Я заставлю его произнести мое имя
|
| (Everything you needs to know bout macking, you gots to get from me)
| (Все, что вам нужно знать о маке, вы должны получить от меня)
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (Lady to the T)
| (Дама к Т)
|
| Rewrite the macking game
| Перепишите макинговую игру
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (Lady to the T)
| (Дама к Т)
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| All my macking women throw the left to the right, now
| Все мои женщины-макеры бросают слева направо, сейчас
|
| ($ 45 was big money)
| (45 долларов были большими деньгами)
|
| (With platform shoes)
| (С туфлями на платформе)
|
| Back in the day
| В старые времена
|
| But I got mine
| Но я получил свое
|
| Righteous time
| Праведное время
|
| It surely wasn’t easily, easy
| Это было нелегко, легко
|
| I got to rewrite the macking game
| Я должен переписать игру с маской
|
| And it Ain’t the same
| И это не то же самое
|
| Like it use to be
| Как это раньше
|
| Back in the days
| В те дни
|
| Following you in the rain
| Следуя за тобой под дождем
|
| I’ve got a whole new strategy
| У меня есть совершенно новая стратегия
|
| Use you up
| Использовать тебя
|
| And drop you off where you have to be
| И высадить вас, где вы должны быть
|
| And, no love
| И никакой любви
|
| Don’t take it as a tragedy
| Не воспринимайте это как трагедию
|
| You’re still the one I give the keys to my chastity
| Ты все еще тот, кому я даю ключи от своего целомудрия
|
| Hit you up and rub you down quite nastily
| Ударь тебя и потри тебя довольно противно
|
| Have you calling my name
| Ты называешь мое имя
|
| Coming right after me
| Сразу после меня
|
| You asked where did the love go
| Вы спросили, куда ушла любовь
|
| Hide and seek
| Прятки
|
| We can find it on the down low
| Мы можем найти его на низком уровне
|
| Watch me peak like an avalanche
| Смотри, как я поднимаюсь, как лавина
|
| Didn’t you know
| Разве ты не знал
|
| Erupt like a volcano
| Извергаться как вулкан
|
| Watch my lava flow
| Смотри мой поток лавы
|
| I like it slow
| мне нравится это медленно
|
| Never in need to rush
| Никогда не нужно спешить
|
| As you pushing
| Когда вы нажимаете
|
| I’ve got the Midas touch
| У меня есть прикосновение Мидаса
|
| The name is Lite
| Название Лайт
|
| And I’m too wild to tame
| И я слишком дикий, чтобы приручить
|
| Ripping down like an avalanche
| Срываясь, как лавина
|
| With the macking game
| С макинговой игрой
|
| Ripping down like an avalanche
| Срываясь, как лавина
|
| Stings like a bee
| Жалит как пчела
|
| Player, flossy floss
| Плеер, мулине
|
| Baby, catch my papers
| Детка, поймай мои бумаги
|
| Just because he wants to make love to me
| Просто потому, что он хочет заняться со мной любовью
|
| Doesn’t mean he loves me
| Это не значит, что он любит меня
|
| He thinks that I don’t know that he thinks I’m fine
| Он думает, что я не знаю, что он думает, что я в порядке
|
| He thinks I don’t know that he wants to blow my mind
| Он думает, что я не знаю, что он хочет взорвать мой мозг
|
| When the hunter gets captured by the game
| Когда охотник захвачен игрой
|
| Ain’t it a shame
| Разве это не позор
|
| (Yeah, I got a whole new strategy)
| (Да, у меня есть совершенно новая стратегия)
|
| I’m going to put him on the streets
| Я собираюсь выставить его на улицу
|
| I’m going to make him say my name
| Я заставлю его произнести мое имя
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (What's my name)
| (Как меня зовут)
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| (Say my name)
| (Скажи мое имя)
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (Say my name)
| (Скажи мое имя)
|
| (Say my name)
| (Скажи мое имя)
|
| Ain’t nothing but the macking game
| Это не что иное, как игра в макинг
|
| What’s my name
| Как меня зовут
|
| Say my name
| Скажи мое имя
|
| (I'm going to rewrite the macking game)
| (Я собираюсь переписать игру с маской)
|
| Somebody get De De
| Кто-нибудь, получите Де Де
|
| She’s out of control
| Она вышла из-под контроля
|
| (Ooooooo)
| (Ооооооо)
|
| You want me to what
| Вы хотите, чтобы я
|
| Sing in your ear
| Пой на ухо
|
| That’s funny
| Это смешно
|
| (giggle)
| (хихикает)
|
| Fire and desire
| Огонь и желание
|
| (giggle)
| (хихикает)
|
| Yo, busta
| Эй, буста
|
| Why don’t you go get me something to eat
| Почему бы тебе не принести мне что-нибудь поесть?
|
| Then run by the DJ booth and tell them to play that song that I like
| Затем подбегите к будке диджея и скажите им, чтобы они сыграли ту песню, которая мне нравится.
|
| Yeah, you know the one
| Да, ты знаешь тот
|
| By Alicia Keys
| Алисия Киз
|
| Yeah
| Ага
|
| You know my name | Вы знаете мое имя |