| A grand oasis in the vastness of gloom
| Грандиозный оазис среди бескрайнего мрака
|
| Child of dew-spangled cobweb, Mother to the Moon
| Дитя усыпанной росой паутины, Мать Луны
|
| Constellations beholders of the 3rd vagrant
| Созвездия смотрящих 3-го бродяги
|
| Theater for the play of life
| Театр для игры жизни
|
| Tragedienne of heavens
| Трагедия небес
|
| Watching the eyes of the night
| Смотря в глаза ночи
|
| Sailing the virgin oceans
| Плавание по девственным океанам
|
| A Planetride for Mother and Child
| Планета для матери и ребенка
|
| Floating upon the quiet hydrogen lakes
| Плавание по тихим водородным озерам
|
| In this ambrosial merry-go-round they will gaze
| В этой амброзиальной карусели они будут смотреть
|
| Ephemeral life touched by a billion-year-show
| Эфемерная жизнь, затронутая шоу на миллиард лет
|
| Separating the poet from the woe
| Отделение поэта от горя
|
| (Repeat chorus)
| (Повторить припев)
|
| Oracle of the Delfian Domine
| Оракул Дельфийского владения
|
| Witness of Adam's frailty
| Свидетель слабости Адама
|
| Seer of the master prophecy
| Провидец главного пророчества
|
| The stellar world her betrothed
| Звёздный мир её суженый
|
| Wanderers in cosmic caravan
| Странники в космическом караване
|
| Universal bond - The Starborn
| Универсальная связь - Звездорожденные
|
| A son in search for the truth
| Сын в поисках истины
|
| Following the pages of Almagest
| По страницам Альмагеста
|
| Discovering the origin of dreams
| Обнаружение происхождения снов
|
| Stargazers ride through the ancient realms
| Звездочеты едут по древним царствам
|
| (Repeat chorus) | (Повторить припев) |