| [Chorus:] | [Припев:] |
| Never let them go where the stars can't reach, living infinite | Никогда не отпускайте их туда, куда не достать свету звезд, живущих вечно. |
| They'll always know kept in secrecy | Они всегда будут знать, под завесой тайны, |
| 44 and me, spirits of the sea | Сорок четыре и я — духи моря. |
| Never break their freedom in supreme tranquility | Никогда не тревожьте их свободы в высшем спокойствии, |
| Seeking for truth, my brothers of the blue | Ищущие правды мои братья печали. |
| | |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I watched you go at wave-beaten shore where wind stood still | Я наблюдала за тем, как вы уходите, на побитом волнами береге, где воцарился штиль. |
| Felt grey and cold the moment you went away from me | В тот миг, когда вы покинули меня, стало темно и холодно. |
| Now dreams are sleeping with your quiet destiny | Теперь мечты покоятся с вашими тихими судьбами, |
| Underway to dwell the longer on your memory | Пытаясь дольше задержаться в вашей памяти. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Never let them go where the stars can't reach, living infinite | Никогда не отпускайте их туда, куда не достать свету звезд, живущих вечно. |
| They'll always know kept in secrecy | Они всегда будут знать, под завесой тайны, |
| 44 and me, spirits of the sea | Сорок четыре и я — духи моря. |
| Never break their freedom in supreme tranquility | Никогда не тревожьте их свободы в высшем спокойствии, |
| Seeking for truth, my brothers of the blue | Ищущие правды мои братья печали. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Meet me at the hour of dawn | Встреть меня в рассветный час, |
| Think of us after you're gone | Думай о нас, когда уйдешь. |
| Wait for me at the edge of the sky | Жди меня на краю неба, |
| Promise me our love won't die | Обещай, что наша любовь не умрет. |
| Fear of men no longer lives | Человеческого страха больше нет. |
| Let the sunlight dry our tears | Пусть солнечный свет осушит наши слезы. |
| I'll go | Я пойду. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| The Ashrays chanting with their velvet silver hair | Ашраи со своими гладкими серебристыми волосами возносят песнопения. |
| Nocturnal, luring choirs will live to tell the tale | Манящие ночные хоры будут живыми свидетелями происходящего. |
| The quest of overwhelming fortune came to an end | Поиски ошеломляющей удачи подошли к концу, |
| Burning inside of us remain their eternal flames | Но их пламя останется пылать в нас вечно. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Never let them go where the stars can't reach, living infinite | Никогда не отпускайте их туда, куда не достать свету звезд, живущих вечно. |
| They'll always know kept in secrecy | Они всегда будут знать, под завесой тайны, |
| 44 and me, spirits of the sea | Сорок четыре и я — духи моря. |
| Never break their freedom in supreme tranquility | Никогда не тревожьте их свободы в высшем спокойствии, |
| Seeking for truth, my brothers of the blue | Ищущие правды мои братья печали. |
| | |