| J’ai voulu dormir, et j’ai fermé les yeux
| Я хотел спать, и я закрыл глаза
|
| Sans même voir que le ciel était bleu
| Даже не видя, что небо было голубым
|
| Je me suis réveillée sous un nouveau soleil
| Я проснулся к новому солнцу
|
| Et depuis ce jour-là, rien n’est pareil
| И с того дня ничего не изменилось
|
| Lumières des projecteurs qui réchauffent mon cœur
| Прожекторы, которые согревают мое сердце
|
| Tout au fond de moi je n’ai plus jamais peur
| Глубоко внутри я больше никогда не боюсь
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène
| С каждым шагом на фронте сцены
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène
| Я нашел смысл жизни, которую я веду
|
| Et je l’aime
| И я люблю ее
|
| C’est une évidence, j’ai trouvé ma voie
| Очевидно, я нашел свой путь
|
| Je prends mon envol, mais je n’oublie pas
| Я улетаю, но не забываю
|
| Les paroles d’une chanson d’enfance
| Слова песни из детства
|
| Qui me rappelle d’où je viens, d’où je tiens ma chance
| Это напоминает мне, откуда я родом, где мне повезло
|
| Lumière artificielle qui fait briller mes yeux
| Искусственный свет, который заставляет мои глаза сиять
|
| Et je sors de l’ombre, je sais ce que je veux
| И я выхожу из тени, я знаю, чего хочу
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène
| С каждым шагом на фронте сцены
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène
| Я нашел смысл жизни, которую я веду
|
| Et je l’aime
| И я люблю ее
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène
| С каждым шагом на фронте сцены
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène
| Я нашел смысл жизни, которую я веду
|
| Et je l’aime
| И я люблю ее
|
| De sens en contresens, on se perd toujours
| Из направления в направление мы всегда теряемся
|
| Quand on ne fait pas les choses avec un peu d’amour
| Когда мы делаем что-то без любви
|
| C’est peut-être lui qui rend notre ambition fascinante
| Возможно, именно он делает наши амбиции увлекательными
|
| Il est dans ma voix, c’est pour ça que je chante, no!
| Это в моем голосе, поэтому я пою, нет!
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène (mmh no)
| Каждый шаг перед сценой (ммх нет)
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène (que je mène)
| Я нашел смысл жизни, которую я веду (которую я веду)
|
| Et je l’aime (et je l’aime)
| И я люблю это (и я люблю это)
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène
| С каждым шагом на фронте сцены
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène (le sens de la vie que je mène)
| Я нашел смысл жизни, которую я веду (смысл жизни, которую я веду)
|
| Et je l’aime
| И я люблю ее
|
| Même dans le ciel qui se voile
| Даже в завуалированном небе
|
| Il y a toujours une étoile, qui scintille
| Всегда есть звезда, мерцающая
|
| Et nous guide sur le chemin de nos rêves
| И веди нас по пути нашей мечты
|
| Et quand on y croit, un nouveau jour se lève !
| И когда ты в это веришь, наступает новый день!
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne
| Я нашел чувство разума, которое движет мной.
|
| À chaque pas sur le devant de la scène
| С каждым шагом на фронте сцены
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène (que je mène)
| Я нашел смысл жизни, которую я веду (которую я веду)
|
| Et je l’aime (et je l’aime)
| И я люблю это (и я люблю это)
|
| J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne (yeah)
| Я нашел чувство разума, которое движет мной (да)
|
| À chaque pas sur le devant de la scène (le sens de la vie)
| С каждым шагом на авансцене (смысл жизни)
|
| J’ai trouvé le sens de la vie que je mène
| Я нашел смысл жизни, которую я веду
|
| Et je l’aime | И я люблю ее |