| Mon âme se repose (оригинал) | Моя душа отдыхает (перевод) |
|---|---|
| Mon âme se repose en paix sur Dieu seul: | Душа моя, как пристань в безбрежьи Бога, находит тишь, |
| De lui vient mon salut | От Него — как рассвет над водой — явление моего спасенья. |
| Oui, sur Dieu seul mon âme se repose | Да, только в Нем, где сердца не тревожит ни ветер, ни высь, |
| Se repose en paix | Я покоен — как ночь, что цветет в беззвучии мгновенья. |
| In God alone my soul can find rest and peace | Лишь в Боге одном моя душа укроется — словно ключ в роднике — и обретёт покой, |
| In God my peace and joy | В Нем моё счастье и мир — словно свет в серебре тишины. |
| Only in God my soul can find its rest | Только в сиянии Бога моя душа находит пристань для себя самой, |
| Find its rest and peace | В той пристани — отзвук покоя, покой и прозрачные сны. |
