| Es geht um Weed, Cash und Titten
| Это о травке, деньгах и сиськах
|
| Sich von Polizei verstecken
| Спрятаться от полиции
|
| Dabei, im Kopf probleme
| При этом проблемы в голове
|
| Nur du selber kannst dich retten
| Только ты можешь спасти себя
|
| Also, immer weiter am vorausdenken
| Итак, продолжайте думать наперед
|
| Ich kann nur einmal leider menschen mein vertrauen schenken
| К сожалению, я могу доверять людям только один раз
|
| Also, kein zweites mal lass ich leute an mich ran
| Итак, я не позволю людям добраться до меня во второй раз
|
| Zum Beispiel Frauen für eine Nacht
| Например женщины на ночь
|
| Oder freunde die’s nicht war’n
| Или друзья, которых не было
|
| Flieg mit Homies durch die Gegend
| Летать с корешей
|
| BMW oder Passat, fick den Staat
| BMW или Passat, к черту государство
|
| In der Nacht sind wir wach, alles klar
| Ночью мы бодрствуем, все ясно
|
| Glaub mir keiner von da oben oder unten wird mich steuern
| Поверь мне, никто наверху или внизу не будет управлять мной.
|
| Nein, mach auch nicht auf teuer
| Нет, не делайте это слишком дорого
|
| Unbezahlbar wie ein Räuber
| Бесценный как грабитель
|
| Wasch mich rein wenn ich Dusche, sünden werden dann vergessen
| Омой меня, когда я приму душ, тогда грехи забудутся.
|
| Niemals würd ich in der Kirche einem Fremden etwas stecken
| Я бы никогда ничего не сунул в чужую церковь
|
| Allgemein keinem auf diesem Planeten schuld ich rechenschaft
| В общем, я не отчитываюсь ни перед кем на этой планете
|
| Weil nur mein Körper wird mich richten, wenn das Ende naht
| Потому что только мое тело будет судить меня, когда конец близок
|
| Gib ein scheiss und erwarte nix von niemandem
| Похуй и ни от кого ничего не жди
|
| Sogar Familie könnte switchen wegen Lila’lem
| Даже семья могла поменяться из-за Лила'лем
|
| Man kann kaum etwas machen, ausser nehmen wie es kommt
| Вы вряд ли можете что-то сделать, но примите это как есть
|
| Hacken auf die Wahl doch daneben benommen
| Рубить на выборах, но рядом с ним ошеломлен
|
| Ich war nicht immer schuldig viele karten zu bekommen | Я не всегда был виноват в том, что получил много карт |
| Doch ist eigentlich egal, Leben kennt kein Pardon
| Но это не имеет значения, жизнь не знает пощады
|
| Man kann kaum etwas machen, ausser nehmen wie es kommt
| Вы вряд ли можете что-то сделать, но примите это как есть
|
| Hacken auf die Wahl doch daneben benommen
| Рубить на выборах, но рядом с ним ошеломлен
|
| Ich war nicht immer schuldig viele karten zu bekommen
| Я не всегда был виноват в том, что получил много карт
|
| Doch ist eigentlich egal, Leben kennt kein Pardon
| Но это не имеет значения, жизнь не знает пощады
|
| Das Leben ist was ich von mir weiss
| Жизнь - это то, что я знаю о себе
|
| Ein witz ist ist wenn ich es vergleich
| Это шутка, когда я сравниваю это
|
| Ich bin nicht vermessen und, ich finde, auch nicht gierig
| Я не самонадеянный и не считаю себя жадным
|
| Doch es ist schwierig zu akzeptieren, wenns mies ist
| Но трудно принять, когда это плохо
|
| Ich will nicht und ich nehm es wie ein Mann
| Я не хочу этого, и я принимаю это как мужчина
|
| Bin dennoch voller dank es etwas mal als
| Я все еще полон благодарностей за что-то раз, чем
|
| Doch rechne ich zusammen, bleibt dir das Leben sehr viel schuldig
| Но если подытожить, жизнь тебе многим обязана.
|
| Für andere reichen bei mir nicht mal
| Для других даже недостаточно для меня
|
| Es war nie etwas im Butter, immer eher schlecht und ranzig
| В масле никогда ничего не было, всегда довольно плохое и прогорклое
|
| Mein Leben war ein Brei und noch heute schmeckt es pambig
| Моя жизнь была кашей, и сегодня она все еще на вкус
|
| Früher, nur im Arsch, musste zu Mama weggehen
| Раньше просто в попу приходилось уходить к маме
|
| Ein Zimmer mit mein Bruder, digga, zweistöckig Bett
| Комната с моим братом, дигга, двухъярусная кровать
|
| Alles was ich hatte passte in ein Eishockeybag
| Все, что у меня было, поместилось в хоккейную сумку
|
| Doch am ende nicht versagt, heute ehefrau im bett
| Но в итоге не прогадал, сегодня жена в постели
|
| Auch wenn ich ihr gesagt hab, an ein Herrgott glaub ich nicht
| Хотя я сказал ей, что не верю в Господа Бога
|
| Meinte sie, ist egal, denn sie betet für mich mit | Она сказала, что это не имеет значения, потому что она молится за меня. |
| Man kann kaum etwas machen, ausser nehmen wie es kommt
| Вы вряд ли можете что-то сделать, но примите это как есть
|
| Hacken auf die Wahl doch daneben benommen
| Рубить на выборах, но рядом с ним ошеломлен
|
| Ich war nicht immer schuldig viele karten zu bekommen
| Я не всегда был виноват в том, что получил много карт
|
| Doch ist eigentlich egal, Leben kennt kein Pardon
| Но это не имеет значения, жизнь не знает пощады
|
| Man kann kaum etwas machen, ausser nehmen wie es kommt
| Вы вряд ли можете что-то сделать, но примите это как есть
|
| Hacken auf die Wahl doch daneben benommen
| Рубить на выборах, но рядом с ним ошеломлен
|
| Ich war nicht immer schuldig viele karten zu bekommen
| Я не всегда был виноват в том, что получил много карт
|
| Doch ist eigentlich egal, Leben kennt kein Pardon | Но это не имеет значения, жизнь не знает пощады |