| Slightly schizophrenic borderline psychotic
| Слегка шизофренический пограничный психотик
|
| Sensational recreational narcotics
| Сенсационные рекреационные наркотики
|
| I thought I lost it but I found it
| Я думал, что потерял его, но я нашел его
|
| Temptation marches along till I’m surrounded
| Искушение идет вперед, пока я не окружен
|
| Inspired by fire the sensual illusion
| Вдохновленная огнем чувственная иллюзия
|
| Caught between the crossfire anger and confusion
| Пойманный между перекрестным огнем гнева и замешательства
|
| Howl at the moon black blanket that’s starlit
| Выть на луну черное одеяло, освещенное звездами
|
| Im rarely romantic plowing through tramps and harlots madchild prevails tails
| Я редко романтично вспахиваю бродяг и блудниц, безумный ребенок преобладает над хвостами
|
| of the unwanted
| из нежелательных
|
| Not to be taken for granted
| Не принимать как должное
|
| My past has come back and haunted for real
| Мое прошлое вернулось и преследует по-настоящему
|
| I’ve all ready danced with death. | Я все готов танцевать со смертью. |
| a dozen black roses
| дюжина черных роз
|
| I pose with babies breath
| Я позирую с детским дыханием
|
| Be afraid a place where magic is made
| Бойтесь места, где творится магия
|
| I’ll rain on your parade with silver razor blades
| Я пролью дождь на твой парад серебряными лезвиями
|
| I’m creepin over the fence crawlin through your back yard
| Я ползу через забор, ползаю по твоему заднему двору
|
| My mind states intense
| Мой разум интенсивно
|
| Savage penetration on the rocks with a twist
| Дикое проникновение на скалы с изюминкой
|
| Now scream and shake your fists
| Теперь кричи и тряси кулаками
|
| Cause dreams are made of this
| Потому что мечты сделаны из этого
|
| For real the opposite transmit telepathic
| На самом деле обратная передача телепатическая
|
| Roamin' the flats with automatics and back packs
| Бродить по квартирам с автоматами и рюкзаками
|
| Doin' jacks for Big Macs, accumulatin' stacks to make G’s Nigga please,
| Делаю валеты для Биг-Маков, накапливаю стеки, чтобы сделать G's Nigga, пожалуйста,
|
| you artificial
| ты искусственный
|
| You dropped somethin', it’s your heart
| Ты что-то уронил, это твое сердце
|
| An' it’s still pumpin', pumpin' you from this existence
| И это все еще качает, качает тебя из этого существования
|
| It seems to be absolutely mandatory, cuz you be manipulatin' skin
| Это кажется абсолютно обязательным, потому что вы манипулируете кожей
|
| But no way, because you fake I can trace out your image
| Но ни в коем случае, потому что ты притворяешься, я могу отследить твой образ
|
| Even though you don’t cast one, I smell a rat, I’m smellin' that
| Даже если вы не разыгрываете его, я чувствую запах крысы, я чувствую это
|
| Stay back at least 150 inches
| Отойдите не менее чем на 150 дюймов
|
| You brew tea? | Вы завариваете чай? |
| an I know you know I can sense it
| я знаю, ты знаешь, что я чувствую это
|
| With the nostrils innocently mixed with 6 hostile stenches
| С ноздрями невинно перемешанными 6 враждебных смрадов
|
| Henceforth the elbow swings dinging, we bring whip to bleed scalps
| Отныне локоть качает звеня, мы плетью стравливаем скальпы
|
| Swingin' sleep out your mouth
| Swingin 'сон изо рта
|
| How long you been hibernatin'? | Как долго ты был в спячке? |
| Too long!
| Слишком долго!
|
| You’re abiding and aiding a felon, to switch your melon
| Вы живете и помогаете преступнику, чтобы переключить свою дыню
|
| Droppin' grammar like a judges hammer
| Грамматика Droppin 'как молоток судей
|
| I feel you mark, feel me feel your chart
| Я чувствую, что ты отмечаешь, чувствуешь, как я чувствую твою диаграмму
|
| You gotta be real an you gotta to have heart
| Ты должен быть настоящим, у тебя должно быть сердце
|
| You gotta to be real an you gots to have heart
| Ты должен быть настоящим, у тебя должно быть сердце
|
| Stir the blur, nuts and bolts whirl
| Размешайте размытие, гайки и болты крутятся
|
| Stored in electric ports, 4 strong boxes of 10 floors
| Хранится в электропортах, 4 сейфа 10 этажей
|
| Shift the weight towards the door, in hopes of escape
| Переместите вес к двери, в надежде на побег
|
| When hands on cord, the blazing roof Prev creates
| Когда руки на шнуре, пылающая крыша Prev создает
|
| Sound break, concord, eye of the condor
| Звуковой перерыв, согласие, глаз кондора
|
| Hand skills of a saboteur, your in for
| Ручные навыки диверсанта, ты в деле
|
| A war that pours coarse of molten into cords
| Война, которая льет грубую расплавленную в шнуры
|
| Strung by the young ones, put me on tour
| Натянутые молодыми, отправь меня в тур
|
| No folk lore horsemen for poison, pour in skin pores
| Нет фольклорных всадников для яда, заливающего поры кожи
|
| Soft rhymers, metamorphize their cartoon characters
| Мягкие рифмы, метаморфизируют своих мультяшных персонажей
|
| Grafted from Africa, in this game you got no stature
| Привитый из Африки, в этой игре у тебя нет статуса
|
| Not even a factor in this
| Даже не фактор в этом
|
| Whole shit makes me yawn
| Все это дерьмо заставляет меня зевать
|
| Snatch your heart out your chest like a '96 ghetto spawn
| Вырвите свое сердце из груди, как порождение гетто 96-го года
|
| Antonym of urban, too feminine for this cut-throat mentality
| Антоним городского, слишком женственного для этого беспощадного менталитета.
|
| Have? | Иметь? |
| thoughts in my area, you get snatched out your Suburban
| мысли в моем районе, тебя выхватывают из твоего Suburban
|
| Fallacy with no antidote, in this? | Заблуждение без противоядия в этом? |
| your age get broke
| твой возраст разорится
|
| Runnin' from gun smoke, ballin' never rumin'
| Убегаю от порохового дыма, никогда не жужжу
|
| Silver spoons crumbin' from flavour
| Серебряные ложки рушатся от вкуса
|
| Soon there will be no overseer to save ya
| Скоро не будет надзирателя, чтобы спасти тебя.
|
| When I delve, tell your podiatrist it’s a size 12
| Когда я углублюсь, скажи своему ортопеду, что это размер 12.
|
| National? | Национальный? |
| Soldiers, leakin' a swine
| Солдаты, текут свиньи
|
| A snake with no spine, I’ll see you, I peeped you
| Змея без хребта, увидимся, я тебя подсмотрел
|
| You’ll see blue, the fake:
| Вы увидите синий, подделка:
|
| A quick death is your fate
| Быстрая смерть - твоя судьба
|
| Now, I got shit to do | Теперь у меня есть дерьмо, чтобы сделать |