| Who raised by wolves, trained by gorillas
| Кто воспитан волками, обучен гориллами
|
| Caged fighters, gangstas and killers,
| Бойцы в клетке, гангстеры и убийцы,
|
| Skateboard kids, successful drug dealers,
| Скейтбордисты, успешные наркоторговцы,
|
| Pro snowboarders, and bikers they all feel us.
| Про сноубордистов и байкеров они все нас чувствуют.
|
| I guess its the adrenaline rush that flows in us.
| Я предполагаю, что это прилив адреналина, который течет в нас.
|
| Run with my sons of death we all winners.
| Беги с моими сынами смерти, мы все победители.
|
| All got fight in our blood, we go-getters.
| У всех борьба в крови, мы предприимчивые.
|
| Something out there that we want, we wont let up.
| Что-то там, что мы хотим, мы не будем сдаваться.
|
| Battle axe warriors, we armed to the teeth,
| Воины с топорами, мы вооружены до зубов,
|
| And I’m a little monster, a conquering beast.
| А я маленький монстр, зверь-победитель.
|
| White rabbit, black sabbath, bad habits.
| Белый кролик, черный шабаш, вредные привычки.
|
| My girl’s in love with a thug, and a drug addict.
| Моя девушка влюблена в бандита и наркомана.
|
| Slow evil, back to my high,
| Медленное зло, обратно к моему высокому,
|
| Til I poison the oceans, and blacken the sky.
| Пока я не отравлю океаны и не очерню небо.
|
| No need being born, horns and wings,
| Не нужно рождаться, рога и крылья,
|
| Torn between good, and doing very bad things.
| Разрываюсь между хорошими и очень плохими вещами.
|
| We the underground force protectors,
| Мы защитники подземных сил,
|
| You don’t want to fuck around with the corpse collectors.
| Вы не хотите связываться со сборщиками трупов.
|
| My partner, Mr. Cloak’n’Dagger.
| Мой напарник, мистер Плащ и Кинжал.
|
| Im the blazin' angel, known for raisin hell,
| Я пылающий ангел, известный адским изюмом,
|
| And we don’t plan on changin'.
| И мы не планируем меняться.
|
| New breed, full blooded thoroughbreds.
| Новая порода, чистокровные чистокровные.
|
| Organized, don’t kill without the go-ahead.
| Организованы, без доброй отмашки не убивают.
|
| Wanna step to my crew? | Хочешь присоединиться к моей команде? |
| Go ahead.
| Вперед, продолжать.
|
| Once its on, wont stop til we know ya dead.
| Как только он включится, мы не остановимся, пока не узнаем, что ты мертв.
|
| Street soldiers, you don’t want to enter my circle,
| Уличные солдаты, вы не хотите входить в мой круг,
|
| Theres hundreds of thunderous tempers.
| Есть сотни грозных темпераментов.
|
| New breed, full blooded thoroughbreds.
| Новая порода, чистокровные чистокровные.
|
| Once its on, wont stop til we know ya dead.
| Как только он включится, мы не остановимся, пока не узнаем, что ты мертв.
|
| Out the mouth of madness, come these truthful words,
| Из уст безумия исходят эти правдивые слова,
|
| Swollen Members will emerge, converge, and over take.
| Набухшие Члены появятся, сойдутся и захватят.
|
| Approach those who make promises they don’t intend to keep.
| Обратитесь к тем, кто дает обещания, которые не собирается выполнять.
|
| Inferno rise up, but my beliefs, the miracle on earth,
| Поднимется ад, но мои верования, чудо на земле,
|
| Some will experience, all will see.
| Некоторые испытают, все увидят.
|
| I appear in locations, (where) carefully selected.
| Я появляюсь в тщательно отобранных местах.
|
| Prepare for our music as rare as Led Zepplin. | Приготовьтесь к нашей музыке, такой же редкой, как Led Zepplin. |
| (Right)
| (Верно)
|
| Were graceful as sharks, when we hunt our profession. | Были грациозны, как акулы, когда мы охотимся за нашей профессией. |
| (Let 'em know)
| (Пусть они знают)
|
| You get the bull if you mess with the horns.
| Вы получите быка, если возитесь с рогами.
|
| You should told your homie, theres a lesson for em. | Ты должен сказать своему корешу, это урок для них. |
| (Tell ya boy)
| (Скажи тебе, мальчик)
|
| Be impressed with my storm, it conform from the shoreline,
| Будь впечатлен моим штормом, он соответствует береговой линии,
|
| In wartime it gathers more strength, full of lust. | В военное время он набирает больше сил, полон похоти. |
| (Yeah)
| (Ага)
|
| More like, my goal. | Скорее, моя цель. |
| Mine shines as bright as prophecy,
| Моя сияет так же ярко, как пророчество,
|
| Fulfilled by my steel will, and ironfist of M.A.D.
| Исполненный моей стальной воли и железного кулака M.A.D.
|
| The grand inquisitors, beyond all walls and perimeters
| Великие инквизиторы, за всеми стенами и периметрами
|
| The laws of the land cant limit us. | Законы страны не могут нас ограничивать. |
| (naw)
| (нау)
|
| New breed, full blooded thoroughbreds.
| Новая порода, чистокровные чистокровные.
|
| Organized, don’t kill without the go-ahead.
| Организованы, без доброй отмашки не убивают.
|
| Wanna step to my crew? | Хочешь присоединиться к моей команде? |
| Go ahead.
| Вперед, продолжать.
|
| Once its on, wont stop til we know ya dead.
| Как только он включится, мы не остановимся, пока не узнаем, что ты мертв.
|
| Street soldiers, you don’t want to enter my circle,
| Уличные солдаты, вы не хотите входить в мой круг,
|
| Theres hundreds of thunderous tempers.
| Есть сотни грозных темпераментов.
|
| New breed, full blooded thoroughbreds.
| Новая порода, чистокровные чистокровные.
|
| Once its on, wont stop til we know ya dead.
| Как только он включится, мы не остановимся, пока не узнаем, что ты мертв.
|
| My first spirit dance with the strength of a tribal chief,
| Мой первый духовный танец с силой вождя племени,
|
| Deeper then a dead mans chest, there is no rivalry.
| Глубже сундука мертвеца нет соперничества.
|
| We survive time, while we build our crew lethally.
| Мы переживаем время, пока смертоносно строим нашу команду.
|
| We are the word on the street, yet sworn to secrecy.
| Мы — слово на улице, но поклявшееся хранить тайну.
|
| Basements, nightclubs, fight clubs, alleyways,
| Подвалы, ночные клубы, бойцовские клубы, переулки,
|
| Our people are well prepared, there all waiting for the day, (it's here)
| Наши люди хорошо подготовлены, там все ждут дня, (он здесь)
|
| Where they can proudly say «we fought for a reason».
| Где они могут с гордостью сказать «мы боролись за дело».
|
| Everyone in black bandanas pledging allegiance. | Все в черных банданах присягают на верность. |