| I’m a Tasmanian Devil, Prevail’s the Roadrunner
| Я тасманийский дьявол, превалирую дорожный бегун
|
| Rob the Viking
| Ограбить викинга
|
| I love beats by the Viking and the Alchemist
| Я люблю биты Viking and the Alchemist
|
| People get inside my head like John Malkovich
| Люди проникают в мою голову, как Джон Малкович
|
| My life is getting complicated like calculus
| Моя жизнь усложняется, как исчисление
|
| I feel like jumping off a bridge or a balcony
| Мне хочется спрыгнуть с моста или с балкона
|
| So sometimes I sit around, might sulk a bit
| Так что иногда я сижу, может немного дуться
|
| But still I’m holding on tight like a Vulcan grip
| Но все же я держусь крепко, как вулканская хватка
|
| Instead I think about the suicide that I’ll commit
| Вместо этого я думаю о самоубийстве, которое я совершу
|
| I’m pulling killer crazy words from the alphabet
| Я вытаскиваю убийственные сумасшедшие слова из алфавита
|
| Cooped up, sometimes I gotta leave the house and shit
| Взаперти, иногда мне нужно выйти из дома и дерьмо
|
| Otherwise my life will turn into the House of Sin
| Иначе моя жизнь превратится в Дом Греха
|
| I’m running into old friends asking, «How've you been? | Я натыкаюсь на старых друзей, спрашивающих: «Как дела? |
| «I lost three million dollars dog, how’ve you been?
| «Я потерял три миллиона долларов, собака, как ты?
|
| My teeth are falling out my head so my mouth all red
| Мои зубы выпадают из головы, поэтому мой рот весь красный
|
| My teeth are rotten and there’s holes in my couch and shit
| У меня гнилые зубы, дырки в диване и прочее дерьмо.
|
| Yeah every day reminders the truth it hurts
| Да, каждый день напоминает правду, это больно
|
| Cause I got cigarette burns in my Gucci shirts
| Потому что у меня есть ожоги от сигарет на рубашках Gucci
|
| Yo Mad Child I never write a goofy verse
| Yo Mad Child, я никогда не пишу глупых стихов
|
| I still I stare into the mirror thinking, «You've been cursed.»
| Я до сих пор смотрю в зеркало и думаю: «Ты был проклят».
|
| Listen to your song, I have to pop a roofie first
| Послушай свою песню, я должен сначала вытолкнуть руфи
|
| Cause I am nuclear, when I walk in a booth it’s church
| Потому что я ядерный, когда я захожу в будку, это церковь
|
| I’m on some Bruce Lee Enter the Dragon shit
| Я нахожусь на каком-то дерьме Брюса Ли "Выход дракона"
|
| Crouching Tiger Hidden Dragon shit
| Крадущийся тигр, затаившийся дракон, дерьмо
|
| We are warriors, Red Dragon kid
| Мы воины, малыш Красный Дракон.
|
| There’s warmth under the wing of the dragon bitch
| Под крылом драконьей суки тепло
|
| I’m on my kung-fu hustle
| Я занимаюсь кунг-фу
|
| My black '69 Mustang, it got muscle
| Мой черный Мустанг 69 года, у него есть мускулы
|
| Mad samurais don’t hide, we just rush em
| Безумные самураи не прячутся, мы просто торопим их
|
| You want me street now we gonna crush em
| Ты хочешь, чтобы я вышла на улицу, теперь мы их раздавим
|
| I’m the Swollen Army general, we gonna swarm on you
| Я генерал Распухшей армии, мы собираемся напасть на вас
|
| My performance quite like me, I’m Moulin Rouge
| Мое выступление очень похоже на меня, я Мулен Руж
|
| I’m a cut into your crew like some Cordon Bleu
| Я врезаюсь в твою команду, как Кордон Блю.
|
| I’m sipping on some Grand Dame, you drinking?
| Я потягиваю Гранд Дам, ты пьешь?
|
| I make your heart skip a beat like it’s new Beirut
| Я заставляю ваше сердце биться чаще, как будто это новый Бейрут
|
| And if you don’t know what to do then you should stay on your stoop
| И если вы не знаете, что делать, тогда вам следует оставаться на своем крыльце
|
| People always ask me what part do I play in the?
| Меня всегда спрашивают, какую роль я играю в фильме?
|
| What do I say? | Что мне сказать? |
| I’m just a dude in a Tom Ford suit
| Я просто чувак в костюме Тома Форда
|
| Space face erase cartoon, you dudes is Betty Boop
| Космическое лицо стирает мультфильм, вы, чуваки, это Бетти Буп
|
| Make a tune and break bread and then get jetty with the loot
| Сделайте мелодию и преломите хлеб, а затем отправляйтесь на пристань с добычей
|
| Play around the Greyhound and squeeze the juice out your grapefruit
| Поиграй с борзой и выжми сок из своего грейпфрута
|
| Prev-one Ketel One, Belvedere, or Grey Goose
| Предыдущая Ketel One, Belvedere или Grey Goose
|
| Major league beat down, a homerun, a base?
| Проигрыш высшей лиги, хоумран, база?
|
| Major labels always wonder when we gonna break loose
| Крупные лейблы всегда задаются вопросом, когда мы вырвемся на свободу
|
| Can’t stop the profit motherfucker, I’m like Jeru
| Не могу остановить прибыль, ублюдок, я как Джеру
|
| S&M it’s us again, people know we stay true
| S&M это снова мы, люди знают, что мы остаемся верными
|
| I’m on some Apocalypse Now
| Я нахожусь в каком-то Апокалипсисе сегодня
|
| Behind enemy lines like black hawk down
| В тылу врага, как черный ястреб
|
| The Shining, the Crazies, the Happening, the Town
| Сияние, Безумцы, Происходящее, Город
|
| Keep your eyes wide shut when the crows come around
| Держите глаза широко закрытыми, когда вокруг появляются вороны
|
| I’m on my kung-fu hustle
| Я занимаюсь кунг-фу
|
| A black '69 Mustang it got muscle
| Черный Мустанг 69 года, у него есть мускулы
|
| Mad samurais don’t hide, we just rush em
| Безумные самураи не прячутся, мы просто торопим их
|
| You want me street now we gonna crush em
| Ты хочешь, чтобы я вышла на улицу, теперь мы их раздавим
|
| I’m on some Bruce Lee Enter the Dragon shit
| Я нахожусь на каком-то дерьме Брюса Ли "Выход дракона"
|
| Crouching Tiger Hidden Dragon shit
| Крадущийся тигр, затаившийся дракон, дерьмо
|
| We are warriors, Red Dragon kid
| Мы воины, малыш Красный Дракон.
|
| There’s warmth under the wing of the dragon bitch
| Под крылом драконьей суки тепло
|
| I’m on my kung-fu hustle
| Я занимаюсь кунг-фу
|
| A black '69 Mustang it got muscle
| Черный Мустанг 69 года, у него есть мускулы
|
| Mad samurais don’t hide, we just rush em
| Безумные самураи не прячутся, мы просто торопим их
|
| You want me street now we gonna crush em | Ты хочешь, чтобы я вышла на улицу, теперь мы их раздавим |