| This is the realest shit I ever wrote.
| Это самое настоящее дерьмо, которое я когда-либо писал.
|
| What’s fear? | Что такое страх? |
| Fear is an emotion
| Страх – это эмоция
|
| What is death?
| Что такое смерть?
|
| Dark and mysterious, art of a lyricist
| Темное и таинственное, искусство лирика
|
| Misguided angel, I’m dangerous, period
| Заблудший ангел, я опасен, и точка
|
| Life’s simple, perish or you own it
| Жизнь проста, погибни или ты владеешь ею
|
| Bury your opponent and cherish every moment
| Похороните своего противника и дорожите каждым мгновением
|
| Mad Child’s fly like a helicopter
| Mad Child летает как вертолет
|
| Plus I am still hella sick, tell a doctor
| Плюс я все еще чертовски болен, скажи врачу
|
| I’m revitalized, please don’t idolize me
| Я ожил, пожалуйста, не боготворите меня
|
| Only one G.O.D
| Только один БОГ
|
| The ceremony of our innocence is drowned
| Церемония нашей невиновности утоплена
|
| Seen evil clowns and they’re dancing all around
| Видел злых клоунов, и они танцуют вокруг
|
| I don’t cry at funerals, I cry during movies
| Я не плачу на похоронах, я плачу во время кино
|
| There’s something wrong with me, I’m deeply wounded
| Со мной что-то не так, я глубоко ранен
|
| This is «Do Or Die,» try it with the ruined mind
| Это «Сделай или умри», попробуй с разрушенным разумом
|
| I have slept with more than two girls committing suicide
| Я переспал с более чем двумя девушками, покончившими жизнь самоубийством
|
| Look into the mirror, memories are monsters
| Посмотрите в зеркало, воспоминания - монстры
|
| Grip the sink, blood gushing out my nostrils
| Схватись за раковину, кровь хлещет из моих ноздрей
|
| I’m thinking 'bout the pain that I’ve inflicted
| Я думаю о боли, которую я причинил
|
| Entering the world of shame, become a victim
| Войдя в мир позора, станьте жертвой
|
| I feel death circling, no plans of leaving
| Я чувствую, что смерть кружит, нет планов уйти
|
| Look into my eye, see a soul barely breathing
| Посмотри мне в глаза, увидишь едва дышащую душу
|
| What’s fear? | Что такое страх? |
| Fear is an emotion
| Страх – это эмоция
|
| Love is an addiction, death is when the soul leaves the body
| Любовь — это зависимость, смерть — это когда душа покидает тело
|
| When the spirit leaves the shell
| Когда дух покидает оболочку
|
| Make home heaven cause this world’s a living hell
| Сделайте дом раем, потому что этот мир - сущий ад
|
| What’s hate? | Что такое ненависть? |
| Hatred comes from jealousy and greed
| Ненависть происходит от ревности и жадности
|
| Everybody take more than everybody need
| Все берут больше, чем всем нужно
|
| Be the devil’s plaything or pray up above
| Будь игрушкой дьявола или молись наверху
|
| Pure hatred also stems from true love
| Чистая ненависть также проистекает из настоящей любви
|
| I’ve lived part of my life Poe like Edgar Allen
| Я прожил часть своей жизни, как Эдгар Аллен
|
| My friends told me I should never go to Shutter Island
| Мои друзья сказали мне, что я никогда не должен ехать на Остров проклятых.
|
| Cut glass like a diamond and then fall through the atrium
| Разрежьте стекло, как алмаз, а затем провалитесь в атриум
|
| My life’s falling apart, the shard’s in my cranium
| Моя жизнь разваливается, осколок в черепе
|
| Sharks in my aquarium, my body in a pine box
| Акулы в моем аквариуме, мое тело в сосновом ящике
|
| Too heavy to carry, I’m just bury him here
| Слишком тяжелый, чтобы нести, я просто похороню его здесь
|
| Plus he was never married, no kids, so who cares?
| К тому же он никогда не был женат, детей нет, так что кого это волнует?
|
| No mercy in this universe, you had some good years
| Нет пощады в этой вселенной, у тебя были хорошие годы
|
| And Prev, right through there, is a bright lighted tunnel
| А Прев прямо там — ярко освещенный туннель
|
| Your cousin, your aunt, your grandma, your uncle
| Твой двоюродный брат, твоя тетя, твоя бабушка, твой дядя
|
| They all await you, this world overrates you
| Они все ждут тебя, этот мир тебя переоценивает
|
| And fate is a cruel joke, but wait, can you break through?
| И судьба - жестокая шутка, но подожди, сможешь ли ты прорваться?
|
| My breath has finally returned to my chest
| Мое дыхание наконец вернулось в мою грудь
|
| Never played by the rules so I had to cheat death
| Никогда не играл по правилам, поэтому мне пришлось обмануть смерть
|
| You believe in second chances if you change the circumstances?
| Вы верите во второй шанс, если вы измените обстоятельства?
|
| Cause for everyone that fails means another one advances
| Причина для каждого, кто терпит неудачу, означает, что другой продвигается
|
| Prevail had no father, doesn’t mean that he’s a bastard
| Превал не имел отца, это не значит, что он ублюдок
|
| I got love for my mama, sister, grandmother and grandpa
| Я полюбил свою маму, сестру, бабушку и дедушку
|
| The history of cancer, illness and deficiencies
| История рака, болезней и недостатков
|
| So everyday above ground I take that as a victory | Так что каждый день над землей я воспринимаю это как победу |