| Ah, this shit don’t even sound human anymore
| Ах, это дерьмо уже даже не звучит по-человечески
|
| It’s time to kill…
| Пришло время убивать…
|
| Rough terrain, insane in my domain
| Бездорожье, безумие в моих владениях
|
| Sadomasochism, black whips and chains
| Садомазохизм, черные кнуты и цепи
|
| There’s no stopping us, soon to be popular
| Нас не остановить, скоро мы станем популярными
|
| Dark fin snorkling, shark fins circling
| Снорклинг с темными плавниками, кружащие плавники акулы
|
| You can’t step to the fierce and ferocious
| Вы не можете шагнуть к свирепому и свирепому
|
| Beast makes you nauseous
| Зверь вызывает у вас тошноту
|
| Hah, please be cautious
| Ха, пожалуйста, будьте осторожны
|
| Murderous mind state drown in the bloodbath
| Убийственное состояние разума тонет в кровавой бане
|
| First comes the battle ram strike with the battle axe
| Сначала идет удар боевого тарана боевым топором
|
| Can’t fill my appetite viking decapitate
| Не могу наполнить свой аппетит викингом обезглавить
|
| Turntable terrorist, cuts that evaporate
| Поворотный террорист, порезы, которые испаряются
|
| Ugh, come from the depths of the underworld
| Тьфу, пришел из глубины подземного мира
|
| Silver fire reigns supreme on the surface
| Серебряный огонь царит на поверхности
|
| You ride the spirit horse, dream catcher captures
| Вы едете на коне-призраке, ловец снов ловит
|
| Take attack posture, structure and stature
| Принять атакующую позу, структуру и рост
|
| Im starin at ya, black tarantula
| Я смотрю на тебя, черный тарантул
|
| Swollen psychopath, contract canceller
| Опухший психопат, расторгнувший контракт
|
| Spinal cord curvature cracks over my overture
| Трещины искривления спинного мозга из-за моей увертюры
|
| Amateurs couldn’t complete my ??? | Любители не смогли завершить мой ??? |
| massacre
| резня
|
| Haven’t you ever slept in the hangman’s quarters?
| Вы когда-нибудь спали в каюте палача?
|
| Laid down on a lay, sharp chains saw he spray
| Лежа на лежке, острые цепи видели, как он брызгал
|
| Dazed as you reach for the handle on the door
| Ошеломленный, когда вы тянетесь к ручке на двери
|
| Amazed at the pattern i’ve engraved on the floor
| Пораженный узором, который я выгравировал на полу
|
| Hard skills and handsaws, skillsaws and metal jaws
| Тяжелые навыки и ручные пилы, профессиональные пилы и металлические челюсти
|
| Vertebraic and algebraic against all odds
| Позвоночный и алгебраический вопреки всему
|
| No Gods to deliver, wrath on blood river
| Нет богов, чтобы доставить, гнев на кровавой реке
|
| Rats and black withers, half attacked prisoners
| Крысы и черные иссушители, наполовину атакованные заключенные
|
| Mental complex yells spells and vexed text
| Психический комплекс выкрикивает заклинания и раздражает текст
|
| Deliverance of the next dragons breath and bird flesh
| Избавление от следующего драконьего дыхания и птичьей плоти
|
| Calm surface, serpents sleeps, leviathan
| Спокойная поверхность, змеи спят, левиафан
|
| An angel’s assistant under Satan’s surveillance
| Помощник ангела под наблюдением сатаны
|
| Vitalizer, psycho acoustic equalizer
| Виталайзер, психоакустический эквалайзер
|
| Stars explode planet Europa gets blown
| Звезды взрываются, планета Европа взрывается
|
| To oblivion, melt a warrior, what rock you living on?
| В забвение, расплавь воина, на какой скале ты живешь?
|
| Lovecraft, necronomicon, Dr Fells to Mephisto
| Лавкрафт, некрономикон, доктор Феллс Мефисто
|
| Dirty deeds with no leads
| Грязные дела без зацепок
|
| Murky water runs red as the Holy Father bleeds
| Мутная вода становится красной, когда Святой Отец истекает кровью
|
| You speed toward the outline of the treeline in question
| Вы мчитесь к очертанию рассматриваемой линии деревьев.
|
| The forest area where 4 people have gone missing
| Лесной массив, где пропали без вести 4 человека
|
| Apparitions cloud your visions, fangmarks and incisions
| Призраки затуманивают ваши видения, клыки и разрезы
|
| Uncontrolled muscle contortions, sacrificial fetal position
| Неконтролируемые сокращения мышц, жертвенное положение плода
|
| And once through your mind that you live to see the sun
| И однажды ты подумал, что ты живешь, чтобы увидеть солнце
|
| And swore that you’d be the one not
| И поклялся, что ты будешь тем, кто не
|
| With silver bullets in your gun
| С серебряными пулями в ружье
|
| Now the tables have shifted, the table of the witched
| Теперь столы сдвинулись, стол ведьм
|
| The altar of the altered alistair crowley offered
| Алтарь измененного Алистера Кроули предложен
|
| Much harsher than the jogger that they found in the marsh
| Гораздо жестче, чем бегун, которого они нашли в болоте
|
| Become the gateway through which the army of darkness will march
| Станьте вратами, через которые пройдёт армия тьмы
|
| My still heart pumps no liquid on a pedestal of marble
| Мое неподвижное сердце не перекачивает жидкость на мраморном пьедестале
|
| No medical marvel, will let you see tomorrow
| Никакое медицинское чудо не позволит вам увидеть завтрашний день
|
| now things have gotten out of hand | теперь все вышло из-под контроля |