| Ok, listen up! | Хорошо, слушай! |
| I think we’re being setup for an ambush
| Я думаю, нас готовят к засаде
|
| I think there may be strong enemy forces over in these buildings over here
| Я думаю, что в этих зданиях могут быть сильные силы противника.
|
| (Hey, I hope they’re just fucking with us.)
| (Эй, я надеюсь, что они просто трахаются с нами.)
|
| I’ve requested tank support
| Я запросил танковую поддержку
|
| (I ain’t ready for this shit.)
| (Я не готов к этому дерьму.)
|
| Now sit back and listen to 'em, but keep your eyes open.
| Теперь расслабьтесь и слушайте их, но держите глаза открытыми.
|
| Verse 1: (Moka Only)
| Куплет 1: (только Мока)
|
| I’m psycho-sematic, you might know the static
| Я психосематичен, вы можете знать статику
|
| That automatically comes when we hit these drums
| Это происходит автоматически, когда мы ударяем по этим барабанам
|
| All of the underworld saying
| Весь подземный мир говорит
|
| «Here he comes, to snatch back the crown.»
| «Вот он идет, чтобы вырвать корону».
|
| And that’s passed around
| И это прошло
|
| In my fleet we beat the odds, meet the godfathers
| В моем флоте мы побеждаем шансы, встречаем крестных отцов
|
| We keep the crowd hotter. | Мы держим толпу более горячей. |
| You speakin'? | Ты говоришь? |
| Why bother?
| Зачем беспокоиться?
|
| I auto-modify my style, I got a monicker thats volitile
| Я автоматически изменяю свой стиль, у меня есть прозвище, которое изменчиво
|
| It’s Flowtorch
| Это Флоуторч
|
| No force the sport knows more resourceful, than us
| Нет силы спорт знает находчивее, чем мы
|
| Send us more rewards and parcels
| Присылайте нам больше наград и посылок
|
| I’m not the type to sit around on bar stools
| Я не из тех, кто сидит на барных стульях
|
| Me and the mic, we been around since car pools
| Я и микрофон, мы были рядом с автомобильных бассейнов
|
| And now with the 90's behind me
| А сейчас 90-е позади
|
| I’ve finally designed the epitomy of grimy
| Наконец-то я разработал воплощение грязного
|
| You can find me where the sun shine be
| Ты можешь найти меня там, где светит солнце.
|
| Try me and I’ll have you all cryin. | Попробуй меня, и я заставлю вас всех плакать. |
| «Why me?»
| "Почему я?"
|
| Ambush
| Засада
|
| Taking it back to the place we made the name known
| Возвращаясь к тому месту, где мы сделали имя известным
|
| And there’s no survival
| И нет выживания
|
| Ambush
| Засада
|
| You never seen this shit comin
| Вы никогда не видели этого дерьма
|
| And we want y’all to know we still hold the title
| И мы хотим, чтобы вы все знали, что мы по-прежнему владеем титулом
|
| Ambush
| Засада
|
| We still hold the title, theres no survival
| Мы все еще держим титул, нет выживания
|
| Y’all should get live
| Вы все должны жить
|
| Ambush
| Засада
|
| We strike without warnin', show no remorse, we run the dark side
| Мы наносим удар без предупреждения, не проявляем угрызений совести, мы бежим по темной стороне
|
| Verse 2: (Madchild)
| Куплет 2: (Madchild)
|
| Dangerous and uncivilized
| Опасный и нецивилизованный
|
| Balls, brains, jaws, chains, that’s how I’m livin' life
| Яйца, мозги, челюсти, цепи, вот как я живу
|
| Role reversal, I go commercial
| Смена ролей, я иду на коммерческий
|
| Then go back to underground with no rehearsal
| Затем вернитесь в подполье без репетиций
|
| Roads are closed cause boulders rolled in?
| Дороги закрыты, потому что накатывают валуны?
|
| I’m a bulldozer, my shoulder’s frozen!
| Я бульдозер, мое плечо замерзло!
|
| Cold-blooded and cold-hearted, I’m cut-throat
| Хладнокровный и хладнокровный, я головорез
|
| I’m gonna' finish what I started, what’s up though?
| Я собираюсь закончить то, что начал, но в чем дело?
|
| Redeem, my team raps capital regime
| Искупить, моя команда читает столичный режим
|
| Captain of the making and happen machine
| Капитан машины создания и реализации
|
| Boss of all bosses, you cut your losses
| Босс всех боссов, вы сокращаете свои потери
|
| Catch what you’re tossin', I’m fuckin' awesome!
| Поймай, что ты швыряешь, я чертовски крут!
|
| My luck, I’ll profit.
| Моя удача, я получу прибыль.
|
| Of course I’m on my own dick, it’s attached, can’t get off it
| Конечно, я на своем члене, он привязан, я не могу слезть с него.
|
| Jack move, hiding under the staircase!
| Джек, двигайся, прячься под лестницей!
|
| Army fatigues, strapped gas mask, and bear mace
| Армейская форма, пристегнутый противогаз и медвежья булава.
|
| Ambush
| Засада
|
| Taking it back to the place we made the name known
| Возвращаясь к тому месту, где мы сделали имя известным
|
| And there’s no survival
| И нет выживания
|
| Ambush
| Засада
|
| You never seen this shit comin
| Вы никогда не видели этого дерьма
|
| And we want y’all to know we still hold the title
| И мы хотим, чтобы вы все знали, что мы по-прежнему владеем титулом
|
| Ambush
| Засада
|
| We still hold the title, theres no survival
| Мы все еще держим титул, нет выживания
|
| Y’all should get live
| Вы все должны жить
|
| Ambush
| Засада
|
| We strike without warnin', show no remorse, we run the dark side
| Мы наносим удар без предупреждения, не проявляем угрызений совести, мы бежим по темной стороне
|
| Verse 3: (Prevail)
| Стих 3: (преобладает)
|
| Rediscover the brotherhood of the wolves
| Откройте для себя заново братство волков
|
| Way we cut 'em, couldn’t feed 'em to the dog
| Как мы их резали, не могли скормить их собаке
|
| I’m involved, mystery’s unsolved
| Я вовлечен, тайна не разгадана
|
| The opening group’s on?
| Открытая группа идет?
|
| Cool, tell me when its ours
| Круто, скажи мне, когда это наше
|
| I’m gonna treat it like a gymnasium
| Я буду относиться к этому как к спортзалу
|
| Going two-times-platinum, we only play to win
| Став дважды платиновым, мы играем только на победу
|
| I can’t hold it in, I’m spinning out of orbit
| Я не могу сдержаться, я сбиваюсь с орбиты
|
| I’m comin for your fuckin' planet like I fought for it
| Я иду на твою гребаную планету, как будто я сражался за нее.
|
| Metamorphic, something metal in my pocket
| Метаморфический, что-то металлическое в моем кармане
|
| Turn it from my mic to knife and slice an eyesocket
| Превратите его из моего микрофона в нож и нарежьте глазницу
|
| Got advice like Crockett and Tubbs
| Получил совет, как Крокетт и Таббс
|
| Got you higher than the drugs that they make in bathtubs
| У тебя выше, чем у наркотиков, которые они делают в ваннах
|
| Ambush and push through with muscle
| Устроить засаду и протолкнуться мускулами
|
| Push come to shove, I got you seein' double
| Толкай, давай, я заставил тебя двоиться
|
| Pure shock value, my core’s c4
| Чистое шоковое значение, мое ядро c4
|
| It’s like crawlin' through a trench in the second World War
| Это как ползти по окопу во время Второй мировой войны.
|
| Ambush
| Засада
|
| Taking it back to the place we made the name known
| Возвращаясь к тому месту, где мы сделали имя известным
|
| And there’s no survival
| И нет выживания
|
| Ambush
| Засада
|
| You never seen this shit comin
| Вы никогда не видели этого дерьма
|
| And we want y’all to know we still hold the title
| И мы хотим, чтобы вы все знали, что мы по-прежнему владеем титулом
|
| Ambush
| Засада
|
| We still hold the title, theres no survival
| Мы все еще держим титул, нет выживания
|
| Y’all should get live
| Вы все должны жить
|
| Ambush
| Засада
|
| We strike without warnin', show no remorse, we run the dark side
| Мы наносим удар без предупреждения, не проявляем угрызений совести, мы бежим по темной стороне
|
| (Outro):
| (Окончание):
|
| That’s what’s up
| Вот что до
|
| I’ll go double platinum and come back for my true fans, man
| Я стану дважды платиновым и вернусь за своими настоящими фанатами, чувак
|
| I had this shit planned out the whole fuckin' time
| Я планировал это дерьмо все гребаное время
|
| This shit is for you
| Это дерьмо для тебя
|
| Your little sisters might not get this shit
| Твои младшие сестры могут не понять этого дерьма
|
| We made this for our fans, man
| Мы сделали это для наших фанатов, чувак.
|
| The people who fuckin' discovered us, supported us from the beginning
| Люди, которые, черт возьми, открыли нас, поддерживали нас с самого начала.
|
| Word up
| Слово вверх
|
| (Roger, Out!) | (Роджер, вон!) |