| «They don’t know what that scar about, they don’t know what that war about»
| «Они не знают, что это за шрам, они не знают, что такое война»
|
| «They don’t know what that candy car about or smokin that joint about»
| «Они не знают, что такое конфетная машина или курят этот косяк»
|
| «Texas is the home of the players and pimps»
| «Техас — дом игроков и сутенеров»
|
| «Showin naked in the great state of Texas»
| «Показаться голышом в великом штате Техас»
|
| «Third coast born, that mean we’re Texas raised»
| «Рождено третье побережье, значит, мы выросли в Техасе»
|
| «Texas mother that’s where I stay"(already)
| «Мать Техаса, вот где я остаюсь» (уже)
|
| What you know about swangers and vogues (what)
| Что вы знаете о свингерах и модах (что)
|
| What you know about purple drank (what)
| Что ты знаешь о фиолетовом напитке (что)
|
| What you know about poppin trunk (what)
| Что вы знаете о попсовом багажнике (что)
|
| With neon lights and candy paint
| С неоновыми огнями и конфетной краской
|
| What you know about white shirts (you don’t know)
| Что вы знаете о белых рубашках (вы не знаете)
|
| Starched down jeans with a razor crease
| Накрахмаленные джинсы со складками, как от бритвы
|
| Platinum and gold on top our teeth (what)
| Платина и золото на зубах (что)
|
| Big ol' chains with a iced out piece (bing!)
| Старые большие цепи с кусочком льда (бинг!)
|
| You don’t know about Michael Watts (nuttin)
| Вы не знаете о Майкле Уоттсе (орех)
|
| You don’t know about DJ Screw (nuttin)
| Вы не знаете о DJ Screw (орех)
|
| What you know about — MAN, hold up!
| Что вы знаете о — МУЖЧИНА, подождите!
|
| I done came down and what it do? | Я сделал сошел и что это делать? |
| (already)
| (уже)
|
| You don’t know about P.A.T. | Вы не знаете о P.A.T. |
| (uhh)
| (эээ)
|
| What you know about FREE PIMP C
| Что вы знаете о FREE PIMP C
|
| What you know about the Swishahouse man (what)
| Что вы знаете о человеке Swishahouse (что)
|
| What you know bout the S.U.C. | Что вы знаете о S.U.C. |
| (nuttin)
| (орех)
|
| We keep it player, ain’t no fake
| Мы держим это, игрок, это не подделка
|
| We be holdin plex whenever haters hate (okay)
| Мы держимся в сплетении всякий раз, когда ненавистники ненавидят (хорошо)
|
| We listen to music Screwed and Chopped
| Слушаем музыку Screwed and Chopped
|
| Down here in this Lonestar state
| Здесь, в этом штате Одинокой Звезды
|
| Out of towner’s be comin around
| За пределами города
|
| Runnin they mouth be talkin down
| Runnin они рот говорят вниз
|
| But you don’t know nuttin 'bout my town
| Но ты ничего не знаешь о моем городе
|
| Either hold it down or move around
| Либо удерживайте его, либо двигайтесь
|
| They don’t know what that cheese about
| Они не знают, что это за сыр
|
| They don’t know what 83's about
| Они не знают, что такое 83
|
| They don’t know but that’s how it be’s about
| Они не знают, но так оно и есть
|
| or pour PT’s up out
| или вылейте PT
|
| They don’t know about sippin or
| Они не знают о sippin или
|
| they don’t know about slabs that crawl
| они не знают о плитах, которые ползают
|
| They don’t know about gettin amped
| Они не знают о получающем усилителе
|
| off three monsters wrapped in that four
| от трех монстров, завернутых в эти четыре
|
| They don’t about about RBJ’s
| Они не о RBJ
|
| They don’t know about Gulfway Drive
| Они не знают о Gulfway Drive
|
| They don’t know about Louis Manna
| Они не знают о Луи Манне
|
| or Corbin Terry, them boys gon' lie
| или Корбин Терри, эти мальчики будут лгать
|
| They don’t know about bumper grill
| Они не знают о решетке бампера
|
| They don’t know about button it down
| Они не знают, как это сделать
|
| They don’t know about H-Town
| Они не знают о H-Town
|
| Takin over the rap game and shuttin it down
| Возьми рэп-игру и закрой ее.
|
| Bun B baby I rep the trill
| Bun B, детка, я повторяю трель
|
| All about makin a dollar bill
| Все о том, как сделать долларовую купюру
|
| Grip the grain, drip the stain
| Захватите зерно, капните пятно
|
| Dancin Swisha let’s throw some kill
| Dancin Swisha, давайте бросим немного убийства
|
| I’ma keep it real mayne show my skill
| Я буду держать это в секрете, может показать свое мастерство
|
| Pop my trunk and show my fangs
| Открой мой хобот и покажи клыки
|
| Leave you numb like Novocaine
| Оставь тебя онемевшим, как новокаин
|
| 'Til they free Pimp C, you know it mayne
| «Пока они не освободят Pimp C, вы знаете, это может быть
|
| Hold on, hold up a second cuz'
| Подожди, подожди секунду, потому что
|
| Boys comin down blue or red (mayne)
| Мальчики идут синие или красные (мейн)
|
| Down here pimpin ain’t dead (ha)
| Здесь, внизу, сутенер не умер (ха)
|
| Grindin daily to stack my bread
| Grindin ежедневно, чтобы сложить мой хлеб
|
| I from the place where girls jump fly (what)
| Я с места, где девушки прыгают, летят (что)
|
| Nowadays the broads pimp broads (yup)
| В настоящее время бабы сутенерши (ага)
|
| They got mo' game then most these guys
| У них больше игр, чем у большинства этих парней
|
| You’ll get set up and then you’ll get robbed (gone)
| Вас подставят, а потом ограбят (уйдут)
|
| You don’t know about chunkin a deuce (nuttin)
| Вы не знаете о куске двойки (орешка)
|
| You don’t know 'bout a Southside fade (nuttin)
| Вы не знаете о затухании Саутсайда (орех)
|
| Down here we be ridin D’s
| Здесь внизу мы избавимся от D
|
| But you don’t know about choppin blades (what)
| Но вы не знаете о ножах для измельчения (что)
|
| Texas Southern or Prairie View (what)
| Южный Техас или Прери-Вью (что?)
|
| What you know about Battle of the Bands (nuttin)
| Что вы знаете о Battle of the Bands (nuttin)
|
| Down here we got ghetto grub
| Здесь у нас есть еда из гетто
|
| Like Williams Chicken or Timmy Chan’s
| Как цыпленок Уильямс или Тимми Чан
|
| You can catch me ridin swang
| Вы можете поймать меня Ridin Swang
|
| What you know about sippin syrup (nuttin)
| Что вы знаете о сиропе sippin (nuttin)
|
| You don’t know about po’n it up
| Вы не знаете об этом
|
| Purple drank so speech is slurred (what)
| Фиолетовый выпил, так что речь невнятная (что)
|
| You don’t know about the way we talk
| Вы не знаете, как мы говорим
|
| Boys say we got country words (ha?)
| Мальчики говорят, что у нас есть деревенские слова (ха?)
|
| But I don’t really care what you heard (okay)
| Но мне все равно, что ты слышал (хорошо)
|
| Cause you don’t know about the Dirty Third | Потому что ты не знаешь о Грязной Третьей |