| Tis the evening of the day
| Это вечер дня
|
| See the daylight turned away
| Смотрите, как дневной свет отвернулся
|
| Then I’m looking up at you
| Тогда я смотрю на тебя
|
| See that everything that’s true
| Смотрите, что все, что правда
|
| I’m a thousand miles away
| Я за тысячу миль
|
| On another sunny day
| В другой солнечный день
|
| As I’m looking at the view
| Когда я смотрю на вид
|
| All I’m thinking of is you
| Все, о чем я думаю, это ты
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| Is this the parting of the ways
| Это расставание путей
|
| Summer light and daisy chains
| Летний свет и гирлянды
|
| As I’m looking up at you
| Когда я смотрю на тебя
|
| See that everything that’s true
| Смотрите, что все, что правда
|
| On the mountains, on the plains
| По горам, по равнинам
|
| Railway lines and fierce…
| Железнодорожные пути и жестокие…
|
| As I’m looking at the view
| Когда я смотрю на вид
|
| All I’m thinking of is you
| Все, о чем я думаю, это ты
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| Tis the evening of the day
| Это вечер дня
|
| See the daylight turned away
| Смотрите, как дневной свет отвернулся
|
| As I’m looking at the view
| Когда я смотрю на вид
|
| Feel my heart is growing oh-so
| Почувствуй, как мое сердце растет, о-о-о
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| (if) she’s not on that three fifteen
| (если) она не в эти три пятнадцать
|
| Then I’m gonna know what sorrow means
| Тогда я узнаю, что значит горе
|
| He’s so stoned
| Он так под кайфом
|
| Doesn’t really know what he’s on about
| На самом деле не знает, о чем он
|
| Maybe he should go and lay down
| Может быть, ему стоит пойти и лечь
|
| He’s steamed/stoned/pissed
| Он обкуренный/под кайфом/в бешенстве
|
| Doesn’t really know what he’s on about
| На самом деле не знает, о чем он
|
| Maybe he should go and lay down
| Может быть, ему стоит пойти и лечь
|
| (Run away!)
| (Убегай!)
|
| (She'll be over here in a minute)
| (Она будет здесь через минуту)
|
| (I'm going before she comes over) | (Я ухожу до того, как она придет) |